1. Brethren, the earnest desire of my heart and my supplication to God for Israel is for salvation.
Brethren,G80
N-VPMG3303
PRTtheG3588
T-NSFearnest desireG2107
N-NSFofG3588
T-GSFmyG1699
S-1SGSFheartG2588
N-GSFandG2532
CONJG3588
T-NSFmy supplicationG1162
N-NSFG3588
T-NSFtoG4314
PREPG3588
T-ASMGodG2316
N-ASMforG5228
PREPG3588
T-GSMIsraelG2474
N-PRIisG2076
V-PXI-3SforG1519
PREPsalvation.G4991
N-ASF
2. For I testify of them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
ForG1063
CONJI testifyG3140
V-PAI-1Sof themG846
P-DPMthatG3754
CONJthey haveG2192
V-PAI-3Pa zealG2205
N-ASMfor God,G2316
N-GSMbutG235
CONJnotG3756
PRT-Naccording toG2596
PREPknowledge.G1922
N-ASF
3. For they, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
ForG1063
CONJthey, being ignorantG50
V-PAP-NPMof theG3588
T-ASFrighteousnessG1343
N-ASFthatG3588
T-GSMcomes from God,G2316
N-GSMandG2532
CONJseekingG2212
V-PAP-NPMto establishG2476
V-AANtheirG3588
T-ASFownG2398
A-ASFrighteousness,G1343
N-ASFhave notG3756
PRT-NsubmittedG5293
V-2API-3Pto theG3588
T-DSFrighteousnessG1343
N-DSFG3588
T-GSMof God.G2316
N-GSM
4. For Christ is the end of works of law (see Appendix R) for righteousness to everyone who believes.
ForG1063
CONJChristG5547
N-NSM-Tis theendG5056
N-NSNof worksof lawG3551
N-GSMforG1519
PREPrighteousnessG1343
N-ASFto everyoneG3956
A-DSMwhoG3588
T-DSMbelieves.G4100
V-PAP-DSM
5. For Moses wrote concerning the righteousness that comes through the law, “The man who has practiced those things shall live by them.”
ForG1063
CONJMosesG3475
N-NSM-PwroteG1125
V-PAI-3SconcerningtheG3588
T-ASFrighteousnessG1343
N-ASFthatG3588
T-ASFcomes throughG1537
PREPtheG3588
T-GSMlaw,G3551
N-GSMG3754
ADV"The manG444
N-NSMwhoG3588
T-NSMhas practicedG4160
V-AAP-NSMthose thingsG846
P-APNshall liveG2198
V-FDI-3SbyG1722
PREPthem."G846
P-DSF
6. But the righteousness that comes through faith speaks after this manner: “Do not say in your heart, ‘Who shall ascend up to heaven?’ ” (that is, to bring Christ down)
ButG1161
CONJtheG3588
T-NSFrighteousnessG1343
N-NSFthat comesthroughG1537
PREPfaithG4102
N-GSFspeaksG3004
V-PAI-3Safter this manner:G3779
ADV"Do notG3361
PRT-NsayG2036
V-2AAS-2SinG1722
PREPyourG4675
P-2GSG3588
T-DSFheart,G2588
N-DSF'WhoG5101
I-NSMshall ascendG305
V-FDI-3SupG1519
PREPto heaven?'G3772
N-ASM" (thatG5124
D-NSNis,G2076
V-PXI-3Sto bringG3588
T-ASMChristG5547
N-ASM-Tdown)G2609
V-2AAN
7. “Or, ‘Who shall descend into the abyss?’ “(that is, to bring Christ up from among the dead.)
"Or,G2228
CONJ'WhoG5101
I-NSMshall descendG2597
V-FDI-3SintoG1519
PREPtheG3588
T-ASFabyss?'G12
N-ASF" (thatG5124
D-NSNis,G2076
V-PXI-3Sto bringG321
V-2AANChristG5547
N-ASM-Tup fromG1537
PREPamong the dead.)G3498
A-GPM
8. But what does it say? “The word is near to you, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith that we are proclaiming:
ButG235
CONJwhatG5101
I-ASNdoes it say?G3004
V-PAI-3S"TheG3588
T-NSNwordG4487
N-NSNisG2076
V-PXI-3SnearG1451
PREPto you,G4675
P-2GSinG1722
PREPyourG4675
P-2GSG3588
T-DSNmouthG4750
N-DSNandG2532
CONJinG1722
PREPyourG4675
P-2GSG3588
T-DSFheart."G2588
N-DSFThisG5124
D-NSNisG2076
V-PXI-3StheG3588
T-NSNwordG4487
N-NSNofG3588
T-GSFfaithG4102
N-GSFthatG3739
R-ASNwe are proclaiming:G2784
V-PAI-1P
9. That if you confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you shall be saved.
ThatG3754
CONJifG1437
CONJyou confessG3670
V-AAS-2SwithG1722
PREPyourG4675
P-2GSG3588
T-DSNmouthG4750
N-DSNtheLordG2962
N-ASMJesus,G2424
N-ASM-PandG2532
CONJbelieveG4100
V-AAS-2SinG1722
PREPyourG4675
P-2GSG3588
T-DSFheartG2588
N-DSFthatG3754
CONJG3588
T-NSMGodG2316
N-NSMraisedG1453
V-AAI-3SHimG846
P-ASMfromG1537
PREPthedead,G3498
A-GPMyou shall be saved.G4982
V-FPI-2S
10. For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth one confesses unto salvation
ForG1063
CONJwith the heartG2588
N-DSFone believesG4100
V-PPI-3SuntoG1519
PREPrighteousness,G1343
N-ASFandG1161
CONJwith the mouthG4750
N-DSNone confessesG3670
V-PPI-3SuntoG1519
PREPsalvationG4991
N-ASF
11. Because the scripture says, “Everyone who believes in Him shall not be ashamed.”
BecauseG1063
CONJtheG3588
T-NSFscriptureG1124
N-NSFsays,G3004
V-PAI-3S"EveryoneG3956
A-NSMwhoG3588
T-NSMbelievesG4100
V-PAP-NSMinG1909
PREPHimG846
P-DSMshall notG3756
PRT-Nbe ashamed."G2617
V-FPI-3S
12. For there is no difference between Jew and Greek, because the same Lord of all is rich toward all who call upon Him.
ForG1063
CONJthere isG2076
V-PXI-3SnoG3756
PRT-NdifferenceG1293
N-NSFbetweenG5037
CONJJewG2453
A-GSM-PGandG2532
CONJGreek,G1672
N-GSM-LGbecauseG1063
CONJtheG3588
T-NSMsameG846
P-NSMLordG2962
N-NSMof allG3956
A-GPMisrichG4147
V-PAP-NSMtowardG1519
PREPallG3956
A-APMwhoG3588
T-APMcallG1941
V-PMP-APMupon Him.G846
P-ASM
13. For everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.
ForG1063
CONJeveryoneG3956
A-NSMwhoG3739
R-NSMG302
PRTcalls onG1941
V-AMS-3StheG3588
T-ASNnameG3686
N-ASNof the LordG2962
N-GSMshall be saved.G4982
V-FPI-3S
14. How then shall they call on Him in Whom they have not believed? And how shall they believe in Him of Whom they have not heard? And how shall they hear without preaching?
HowG4459
ADVthenG3767
CONJshall they callG1941
V-AMS-3PonG1519
PREPHim inWhomG3739
R-ASMthey have notG3756
PRT-Nbelieved?G4100
V-AAI-3PAndG1161
CONJhowG4459
ADVshall they believe inG4100
V-AAS-3PHimof WhomG3739
R-GSMthey have notG3756
PRT-Nheard?G191
V-AAS-3PAndG1161
CONJhowG4459
ADVshall they hearG191
V-AAI-3PwithoutG5565
PREPpreaching?G2784
V-PAP-GSM
15. And how shall they preach, unless they be sent? Accordingly, it is written, “How beautiful are the feet of those who announce the gospel of peace, and those who announce the good news of good things!”
AndG1161
CONJhowG4459
ADVshall they preach,G2784
V-AAS-3PunlessG1437
CONJG3361
PRT-Nthey be sent?G649
V-2APS-3PAccordingly,G2531
CONJit is written,G1125
V-RPI-3S"HowG5613
ADVbeautifulG5611
A-NPMaretheG3588
T-NPMfeetG4228
N-NPMof those whoG3588
T-GPMannounce the gospelG2097
V-PMP-GPMof peace,G1515
N-ASFand those whoG3588
T-GPMannounce the good newsG2097
V-PMP-GPMG3588
T-APNof good things!"G18
A-APN
16. But all have not obeyed the gospel because as Isaiah said, “Lord, who has believed our report?”
ButG235
CONJallG3956
A-NPMhave notG3756
PRT-NobeyedG5219
V-AAI-3PtheG3588
T-DSNgospelG2098
N-DSNbecauseG1063
CONJas IsaiahG2268
N-NSM-Psaid,G3004
V-PAI-3S"Lord,G2962
N-VSMwhoG5101
I-NSMhas believedG4100
V-AAI-3SourG2257
P-1GPG3588
T-DSFreport?"G189
N-DSF
17. So then, faith comes by hearing, and hearing through the Word of God.
So then,G686
CONJG3588
T-NSFfaithG4102
N-NSFcomesbyG1537
PREPhearing,G189
N-GSFandG1161
CONJG3588
T-NSFhearingG189
N-NSFthroughG1223
PREPtheWordG4487
N-GSNof God.G2316
N-GSM
18. But I say, did they not hear? Yes, indeed, for it is written, “Their voices went out into all the earth; their words went out even to the ends of the habitable world.”
ButG235
CONJI say,G3004
V-PAI-1Sdid they notG3361
PRTG3756
PRT-Nhear?G191
V-AAI-3PYes, indeed,G3304
PRTfor it is written, "TheirG846
P-GPMG3588
T-NSMvoicesG5353
N-NSMwent outG1831
V-2AAI-3SintoG1519
PREPallG3956
A-ASFtheG3588
T-ASFearth;G1093
N-ASFtheirG846
P-GPMG3588
T-NPNwordsG4487
N-NPNwent out evenG2532
CONJtoG1519
PREPtheG3588
T-APNendsG4009
N-APNof theG3588
T-GSFhabitable world."G3625
N-GSF
19. Nevertheless, I say, did not Israel know? First, Moses said, “I will provoke you to jealousy through those who are not a people. I will anger you through a people without understanding.”
Nevertheless,G235
CONJI say,G3004
V-PAI-1Sdid notG3361
PRTG3756
PRT-NIsraelG2474
N-NSM-Lknow?G1097
V-2AAI-3SFirst,G4413
A-NSMMosesG3475
N-NSM-Psaid,G3004
V-PAI-3S"IG1473
P-1NSwill provoke youG5209
P-2APto jealousyG3863
V-FAI-1SthroughG1909
PREPthose who arenotG3756
PRT-Na people.G1484
N-DSNI will angerG3949
V-FAI-1SyouG5209
P-2APthroughG1909
PREPa peopleG1484
N-DSNwithout understanding."G801
A-DSN
20. Then Isaiah was very bold and said, “I was found by those who were not seeking Me, and I was revealed to those who were not inquiring after Me.”
ThenG1161
CONJIsaiahG2268
N-NSM-Pwas very boldG662
V-PAI-3SandG2532
CONJsaid,G3004
V-PAI-3S"I was foundG2147
V-2API-1Sby those whoG3588
T-DPMwere notG3361
PRT-NseekingG2212
V-PAP-DPMMe,G1691
P-1ASandI wasG1096
V-2ADI-1SrevealedG1717
A-NSMto those whoG3588
T-DPMwere notG3361
PRT-Ninquiring afterG1905
V-PAP-DPMMe."G1691
P-1AS
21. However, to Israel he said, “All day long I have stretched out My hands to a people who are disobeying and contradicting.”
However,G1161
CONJtoG4314
PREPG3588
T-ASMIsraelG2474
N-ASM-Lhe said,G3004
V-PAI-3S"AllG3650
A-ASFG3588
T-ASFday longG2250
N-ASFI have stretched outG1600
V-AAI-1SMyG3450
P-1GSG3588
T-APFhandsG5495
N-APFtoG4314
PREPa peopleG2992
N-ASMwho are disobeyingG544
V-PAP-ASMandG2532
CONJcontradicting."G483
V-PAP-ASM


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved