1. Then Joshua called for the Reubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,
ThenH227
HDJoshuaH3091
HNpcalled forH7121
HVqi3msthe ReubenitesH7206
HRdHNgmsaand the Gadites,H1425
HCHRdHNgmsaand the halfH2677
HCHRHNcmsctribeH4294
HNcmscof Manasseh,H4519
HNp
2. And said to them, “You have done all that which Moses the servant of the LORD commanded you. And you have hearkened to my voice, to all that I have commanded you.
And saidH559
HCHVqw3msto them,H413
HRHSp3mp"YouH859
HPp2mphave doneH8104
HVqp2mpH853
HToallH3605
HNcmscthat whichH834
HTrMosesH4872
HNpthe servantH5650
HNcmscof the LORDH3068
HNpcommandedH6680
HVpp3msyou.H853
HToHSp2mpAnd you have hearkenedH8085
HCHVqw2mpto my voice,H6963
HRHNcmscHSp1csto allH3605
HRHNcmsathatH834
HTrI have commandedH6680
HVpp1csyou.H853
HToHSp2mp
3. You have not left your brethren these many days until today and have kept the observance of the command of the LORD your God.
You have notH3808
HTnleftH5800
HVqp2mpH853
HToyour brethrenH251
HNcmpcHSp2mptheseH2088
HPdxmsmanyH7227
HAampadaysH3117
HNcmpauntilH5704
HRtodayH2088
HTdHPdxmsH3117
HTdHNcmsaand have keptH8104
HCHVqp2mpH853
HTothe observanceH4931
HNcfscof the commandH4687
HNcfscof the LORDH3068
HNpyour God.H430
HNcmpcHSp2mp
4. And now the LORD your God has given rest to your brethren, as He spoke to them. And now turn and go to your tents, to the land of your possession, which Moses the servant of the LORD has given to you beyond the Jordan.
And nowH6258
HCHDthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mphas given restH5117
HVhp3msto your brethren,H251
HRHNcmpcHSp2mpasH834
HRHTrHe spokeH1696
HVpp3msto them.Hl
HRHSp3mpAnd nowH6258
HCHDturnH6437
HVqv2mpand goH3212
HCHVqv2mpHl
HRHSp2mpto your tents,H168
HRHNcmpcHSp2mptoH413
HRthe landH776
HNcbscof your possession,H272
HNcfscHSp2mpwhichH834
HTrMosesH4872
HNpthe servantH5650
HNcmscof the LORDH3068
HNphas givenH5414
HVqp3msto youHl
HRHSp2mpbeyondH5676
HRHNcmscthe Jordan.H3383
HTdHNp
5. Only, diligently take heed to do the commandment and the law which Moses the servant of the LORD commanded you, to love the LORD your God, and to walk in all His ways, and to keep His commandments, and to cleave to Him, and to serve Him with all your heart and with all your soul.”
Only,H7535
HTadiligentlyH3966
HDtake heedH8104
HVqv2mpto doH6213
HRHVqcH853
HTothe commandmentH4687
HTdHNcfsaandH853
HCHTothe lawH8451
HTdHNcfsawhich MosesH4872
HNptheH834
HTrservantH5650
HNcmscof the LORDH3068
HNpcommandedH6680
HVpp3msyou,H853
HToHSp2mpto loveH157
HRHVqcH853
HTothe LORDH3068
HNpyour God,H430
HNcmpcHSp2mpand to walkH3212
HCHRHVqcin allH3605
HRHNcmscHis ways,H1870
HNcbpcHSp3msand to keepH8104
HCHRHVqcHis commandments,H4687
HNcfpcHSp3msand to cleaveH1692
HCHRHVqcto Him,Hb
HRHSp3msand to serve HimH5647
HCHRHVqcHSp3mswith allH3605
HRHNcmscyour heartH3824
HNcmscHSp2mpand with allH3605
HCHRHNcmscyour soul."H5315
HNcbscHSp2mp
6. And Joshua blessed them and sent them away. And they went to their tents.
And JoshuaH3091
HNpblessed themH1288
HCHVpw3msHSp3mpand sent them away.H7971
HCHVpw3msHSp3mpAnd they wentH3212
HCHVqw3mptoH413
HRtheir tents.H168
HNcmpcHSp3mp
7. And to the half tribe of Manasseh, Moses had given possession in Bashan. And to its other half Joshua had given possession with their brothers beyond the Jordan westward. And also when Joshua had sent them away to their tents, then he blessed them.
And to the halfH2677
HCHRHNcmsctribeH7626
HNcmscof Manasseh,H4519
HTdHNpMosesH4872
HNphad givenH5414
HVqp3mspossessionin Bashan.H1316
HRdHNpAnd to its other halfH2677
HCHRHNcmscHSp3msJoshuaH3091
HNphad givenH5414
HVqp3mspossessionwithH5973
HRtheir brothersH251
HNcmpcHSp3mpbeyondH5676
HRHNcmscthe JordanH3383
HTdHNpwestward.H3220
HNcmsaHSdAnd alsoH1571
HCHTawhenH3588
HCJoshuaH3091
HNphad sent them awayH7971
HVpp3msHSp3mptoH413
HRtheir tents,H168
HNcmpcHSp3mpthen he blessed them.H1288
HCHVpw3msHSp3mp
8. And he spoke to them, saying, “You are returning to your tents with your great treasures, and with very much livestock, with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brethren.”
And he spokeH559
HRHVqctoH413
HRthem, saying,H559
HCHVqw3ms"YouH413
HRHSp3mpare returningH7725
HVqv2mpto your tentsH168
HNcmpcHSp2mpwithH5973
HRyour greatH7227
HAampatreasures,H5233
HRHNcmpaand with veryH3966
HDmuchH7227
HAamsalivestock,H4735
HCHRHNcmsawith silver,H3701
HRHNcmsaand with gold,H2091
HCHRHNcmsaand with bronze,H5178
HCHRHNcfsaand with iron,H1270
HCHRHNcmsaand with veryH3966
HDmuchH7235
HVhaclothing.H8008
HCHRHNcfpaDivideH2505
HVqv2mpthe spoilH7998
HNcmscof your enemiesH341
HVqrmpcHSp2mpwith your brethren."H251
HNcmpcHSp2mp
9. And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh returned. And they departed from the children of Israel out of Shiloh, which is in the land of Canaan, to go to the land of Gilead, to the land of their possession, of which they had obtained, according to the word of the LORD by the hand of Moses.
And the childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpand the halfH2677
HCHNcmsctribeH7626
HNcmscof ManassehH4519
HTdHNpreturned.H7725
HCHVqw3mpAnd they departedH3212
HCHVqw3mpfromH854
HRHRthe childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpout of Shiloh,H7887
HRHNpwhichH834
HTrisin the landH776
HRHNcbscof Canaan,H3667
HNpto goH3212
HRHVqctoH413
HRthe landH776
HNcbscof Gilead,H1568
HTdHNptoH413
HRthe landH776
HNcbscof their possession,H272
HNcfscHSp3mpof whichH834
HTrthey had obtained,H270
HVNp3cpHb
HRHSp3fsaccording toH5921
HRthe wordH6310
HNcmscof the LORDH3068
HNpby the handH3027
HRHNcbscof Moses.H4872
HNp
10. And when they came to the borders of Jordan in the land of Canaan, the childrenof Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built an altar of grand appearance there by Jordan.
And when they cameH935
HCHVqw3mptoH413
HRthe bordersH1552
HNcfpcof JordanH3383
HTdHNpin theH834
HTrlandH776
HRHNcbscof Canaan,H3667
HNpthe childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpand the halfH2677
HCHNcmsctribeH7626
HNcmscof ManassehH4519
HTdHNpbuiltH1129
HCHVqw3mpan altarH4196
HNcmsaof grandH1419
HAamsaappearanceH4758
HRHNcmsathereH8033
HDH4196
HNcmsabyH5921
HRJordan.H3383
HTdHNp
11. And the children of Israel heard, “Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar opposite the land of Canaan, on the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.”
And the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpheard,H8085
HCHVqw3mpH559
HRHVqc"Behold,H2009
HTmthe childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpand the halfH2677
HCHNcmsctribeH7626
HNcmscof ManassehH4519
HTdHNphave builtH1129
HVqp3cpH853
HToan altarH4196
HTdHNcmsaoppositeH413
HRH4136
HRthe landH776
HNcbscof Canaan,H3667
HNponH413
HRthe bordersH1552
HNcfpcof Jordan,H3383
HTdHNpatH413
HRthe passageH5676
HNcmscof the childrenH1121
HNcmpcof Israel."H3478
HNp
12. And when the children of Israel heard, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves at Shiloh to go to war against them.
And when the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpheard,H8085
HCHVqw3mpthe wholeH3605
HNcmsccongregationH5712
HNcfscof the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpgathered themselvesH6950
HCHVNw3mpat ShilohH7887
HNpto goH5927
HRHVqcto warH6635
HRdHNcbsaagainst them.H5921
HRHSp3mp
13. And the children of Israel sent Phinehas the son of Eleazar the priest to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead,
And the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpsentH7971
HCHVqw3mpH853
HToPhinehasH6372
HNpthe sonH1121
HNcmscof EleazarH499
HNpthe priestH3548
HTdHNcmsatoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof Reuben,H7205
HNpand toH413
HCHRthe childrenH1121
HNcmpcof Gad,H1410
HNpand toH413
HCHRthe halfH2677
HNcmsctribeH7626
HNcmscof Manasseh,H4519
HNpintoH413
HRthe landH776
HNcbscof Gilead,H1568
HTdHNp
14. And with him ten rulers, a ruler from each of the chief houses throughout all the tribes of Israel. And each one was a head of the house of their fathers among the thousands of Israel.
And with himH5973
HRHSp3mstenH6235
HCHAcmsarulers,H5387
HNcmpaa rulerH5387
HNcmsaH5387
HNcmsafrom eachH259
HAcmsaof the chiefH1
HNcmsahousesH1004
HRHNcmscthroughout allH3605
HRHNcmscthe tribesH4294
HNcmpcof Israel.H3478
HNpAnd each oneH259
HAcmsaH376
HCHNcmsawasa headH7218
HNcmscof the houseH1004
HNcmscof theirH1992
HPp3mpfathersH1
HNcmpcHSp3mpamong the thousandsH505
HRHAcbpcof Israel.H3478
HNp
15. And they came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,
And they cameH935
HCHVqw3mptoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof Reuben,H7205
HNpand toH413
HCHRthe childrenH1121
HNcmpcof Gad,H1410
HNpand toH413
HCHRthe halfH2677
HNcmsctribeH7626
HNcmscof Manasseh,H4519
HNptoH413
HRthe landH776
HNcbscof Gilead,H1568
HTdHNpand they spokeH1696
HCHVpw3mpwith themH854
HRHSp3mpsaying,H559
HRHVqc
16. “Thus says all the congregation of the LORD: ‘What trespass is this that you have committed against the God of Israel, to turn away today from following the LORD, in that you have built an altar for you so that you might rebel this day against the LORD?
"ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3cpallH3605
HNcmscthe congregationH5712
HNcfscof the LORD:H3068
HNp'WhatH4100
HTitrespassH4604
HTdHNcmsaisthis thatH834
HTryou have committedH4603
HVqp2mpagainst the GodH430
HRHNcmpcof Israel,H3478
HNpto turn awayH7725
HRHVqctodayH3117
HTdHNcmsafrom followingH310
HRHRthe LORD,H3068
HNpin that you have builtH1129
HRHVqcHSp2mpan altarH4196
HNcmsafor youHl
HRHSp2mpso that you might rebelH4775
HRHVqcHSp2mpthisH2088
HTdHPdxmsdayH3117
HTdHNcmsaagainst the LORD?H3068
HRHNp
17. Is the iniquity of Peor too little for us from which we have not been made clean until today? Yea, a plague came upon the congregation of the LORD!
H853
HToIsthe iniquityH5771
HNcbscof PeorH6465
HNptoolittleH4592
HTiHAamsafor usHl
HRHSp1cpfromH4480
HRHSp1cpwhichH834
HTrwe have notH3808
HTnbeen made cleanH2891
HVtp1cpuntilH5704
HRtoday?H2088
HTdHPdxmsH3117
HTdHNcmsaYea, a plagueH5063
HTdHNcmsacame uponH1961
HCHVqw3msthe congregationH5712
HRHNcfscof the LORD!H3068
HNp
18. But must you turn away today from following the LORD? It shall be that you rebel today against the LORD, and tomorrow He will be angry with all the congregation of Israel.
But must youH859
HCHPp2mpturn awayH7725
HVqi2mptodayH3117
HTdHNcmsafrom followingH310
HRHRthe LORD?H3068
HNpIt shall beH1961
HCHVqq3msthat youH859
HPp2mprebelH4775
HVqi2mptodayH3117
HTdHNcmsaagainst the LORD,H3068
HRHNpand tomorrowH4279
HCHNcmsaHe will be angryH7107
HVqi3mswithH413
HRallH3605
HNcmscthe congregationH5712
HNcfscof Israel.H3478
HNp
19. But surely if the land of your possession is unclean, pass over to the land of the possession of the LORD in which the LORD’S tabernacle dwells, and take possession among us. Do not rebel against the LORD, nor rebel against us in building an altar for yourselves besides the altar of the LORD our God.
But surelyH389
HCHDifH518
HCthe landH776
HNcbscof your possessionH272
HNcfscHSp2mpisunclean,H2931
HAafsapass overH5674
HVqv2mpHl
HRHSp2mptoH413
HRthe landH776
HNcbscof the possessionH272
HNcfscof the LORDH3068
HNpin whichH834
HTrthe LORD'SH3068
HNptabernacleH4908
HNcmscH8033
HDdwells,H7931
HVqp3msand take possessionH270
HCHVNv2mpamong us.H8432
HRHNcmscHSp1cpDo notH408
HTnrebelH4775
HVqj2mpagainst the LORD,H3068
HCHRHNpnorH408
HRrebelH4775
HVqj2mpagainst usH853
HCHToHSp1cpin buildingH1129
HRHVqcHSp2mpan altarH4196
HNcmsafor yourselvesHl
HRHSp2mpbesidesH1107
HRHRthe altarH4196
HNcmscof the LORDH3068
HNpour God.H430
HNcmpcHSp1cp
20. Did not Achan the son of Zerah commit a sin in the cursed thing, and did not wrath fall on all the congregation of Israel? And that man did not perish alone in his iniquity.’ ”
Did notH3808
HTiHTnAchanH5912
HNpthe sonH1121
HNcmscof ZerahH2226
HNpcommitH4603
HVqp3msa sinH4604
HNcmsain the cursed thing,H2764
HRdHNcmsaand did not wrathH7110
HNcmsafallH1961
HVqp3msonH5921
HCHRallH3605
HNcmscthe congregationH5712
HNcfscof Israel?H3478
HNpAnd thatH1931
HCHPp3msmanH376
HNcmsadid notH3808
HTnperishH1478
HVqp3msaloneH259
HAcmsain his iniquity.'”H5771
HRHNcbscHSp3ms
21. And the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,
And the childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpand the halfH2677
HCHNcmsctribeH7626
HNcmscof ManassehH4519
HTdHNpansweredH6030
HCHVqw3mpand saidH1696
HCHVpw3mptoH854
HRthe headsH7218
HNcmpcof the thousandsH505
HAcbpcof Israel,H3478
HNp
22. “The LORD God of gods, the LORD God of gods shall know, and Israel shall know if it is in rebellion or in transgression against the LORD (then you shall not save us alive today),
"The LORDH3068
HNpGodH410
HNcmsaof gods,H430
HNcmpathe LORDH3068
HNpGodH410
HNcmsaof godsH430
HNcmpashall know,H1931
HPp3msH3045
HVqrmsaand IsraelH3478
HCHNpshall knowH1931
HPp3msH3045
HVqj3msifH518
HCit isin rebellionH4777
HRHNcmsaorH518
HCHCin transgression againstH4604
HRHNcmsathe LORDH3068
HRHNp(then you shall notH408
HTnsave us aliveH3467
HVhj2msHSp1cptoday),H2088
HTdHPdxmsH3117
HTdHNcmsa
23. That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if we have built an altar to offer on it burnt offering or grain offering, or if to offer peace offerings on it, let the LORD Himself require it.
That we have builtH1129
HRHVqcusHl
HRHSp1cpan altarH4196
HNcmsato turnH7725
HRHVqcfrom followingH310
HRHRthe LORD,H3068
HNpor ifH518
HCHCwe have built an altar to offerH5927
HRHVhcon itH5921
HRHSp3msburnt offeringH5930
HNcfsaor grain offering,H4503
HCHNcfsaor ifH518
HCHCto offerH6213
HRHVqcpeaceH8002
HNcmpaofferingsH2077
HNcmpcon it,H5921
HRHSp3mslet the LORDH3068
HNpHimselfH1931
HPp3msrequireH1245
HVpi3msit.
24. And if we have not done it for fear of this thing, saying, ‘In time to come your children might speak to our children, saying, “What have you to do with the LORD God of Israel?
And ifH518
HCHCwe have notH3808
HTndoneH6213
HVqp1cpit for fearH1674
HRHNcfsaH853
HToof this thing,H2063
HPdxfsH1697
HRHNcmsasaying,H559
HRHVqc'In time to comeH4279
HNcmsayour childrenH1121
HNcmpcHSp2mpmight speakH559
HVqi3mpto our children,H1121
HRHNcmpcHSp1cpsaying,H559
HRHVqc"WhatH4100
HTihave youHl
HRHSp2mpto do with the LORDH3068
HCHRHNpGodH430
HNcmpcof Israel?H3478
HNp
25. For the LORD has made Jordan a border between us and you, children of Reuben and children of Gad. You have no part in the LORD.” And your children shall make our children stop fearing the LORD.’
For the LORDH3068
HNphas madeH5414
HVqp3msH853
HToJordanH3383
HTdHNpa borderH1366
HCHNcmsabetween usH996
HRHSp1cpand you,H996
HCHRHSp2mpchildrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand childrenH1121
HCHNcmpcof Gad.H1410
HNpYouHl
HRHSp2mphave noH369
HTnpartH2506
HNcmsain the LORD."H3068
HRHNpAnd your childrenH1121
HNcmpcHSp2mpH853
HToshall make our childrenH1121
HNcmpcHSp1cpstopH1115
HRHCH7673
HCHVhp3cpfearingH3372
HVqcH853
HTothe LORD.'H3068
HNp
26. And we said, ‘Let us now prepare to build us an altar, not for burnt offering, nor for sacrifice,
And we said,H559
HCHVqw1cp'Let us nowH4994
HTjprepareH6213
HVqh1cpto buildH1129
HRHVqcusHl
HRHSp1cpH853
HToan altar,H4196
HTdHNcmsanotH3808
HTnfor burnt offering,H5930
HRHNcfsanorH3808
HCHTnfor sacrifice,H2077
HRHNcmsa
27. But it shall be a witness between us and you, and our generations after us, so that we might do the service of the LORD before Him with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your children may not say to our children in time to come, “You have no part in the LORD.” ’
But itH1931
HPp3msshall be a witnessH5707
HNcmsabetween usH996
HRHSp1cpand you,H996
HCHRHSp2mpandH996
HCHRour generationsH1755
HNcmpcHSp1cpafter us,H310
HRHSp1cpso thatH3588
HCwe might doH5647
HRHVqcH853
HTothe serviceH5656
HNcfscof the LORDH3068
HNpbeforeH6440
HRHNcbpcHSp3msHim with our burnt offeringsH5930
HRHNcfpcHSp1cpand with our sacrificesH2077
HCHRHNcmpcHSp1cpand with our peace offerings,H8002
HCHRHNcmpcHSp1cpso that your childrenH1121
HNcmpcHSp2mpmay notH3808
HCHTnsayH559
HVqi3mpto our childrenH1121
HRHNcmpcHSp1cpin time to come,H4279
HNcmsa"YouHl
HRHSp2mphave noH369
HTnpartH2506
HNcmsain the LORD."’H3068
HRHNp
28. And we said that when they should say so to us or to our generations in time to come, that we may say, ‘Behold the pattern of the altar of the LORD which our fathers made, not for burnt offerings nor for sacrifices, but it is a witness between us and you.’
AndH1961
HCHVqp3mswe saidH559
HCHVqw1cpthat whenH3588
HCthey should sayH559
HVqi3mpso to usH413
HRHSp1cpor toH413
HCHRour generationsH1755
HNcmpcHSp1cpin time to come,H4279
HNcmsathat we may say,H559
HCHVqq1cp'BeholdH7200
HVqv2mpH853
HTothe patternH8403
HNcfscof the altarH4196
HNcmscof the LORDH3068
HNpwhichH834
HTrour fathersH1
HNcmpcHSp1cpmade,H6213
HVqp3cpnotH3808
HTnfor burnt offeringsH5930
HRHNcfsanorH3808
HCHTnfor sacrifices,H2077
HRHNcmsabutH3588
HCitH1931
HPp3msisa witnessH5707
HNcmsabetween usH996
HRHSp1cpand you.'H996
HCHRHSp2mp
29. Far be it from us that we should rebel against the LORD and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for grain offerings, or for sacrifices, besides the altar of the LORD our God that is before His tabernacle!”
Far be itH2486
HTjHSdfrom usHl
HRHSp1cpthat we should rebelH4775
HRHVqcagainst the LORDH3068
HRHNpand turnH7725
HCHRHVqcthis dayH3117
HTdHNcmsafromH4480
HRHSp1cpfollowingH310
HRHRthe LORD,H3068
HNpto buildH1129
HRHVqcan altarH4196
HNcmsafor burnt offerings,H5930
HRHNcfsafor grain offerings,H4503
HRHNcfsaor for sacrifices,H2077
HCHRHNcmsabesidesH905
HRHRHNcmscthe altarH4196
HNcmscof the LORDH3068
HNpour GodH430
HNcmpcHSp1cpthatH834
HTrisbeforeH6440
HRHNcbpcHis tabernacle!"H4908
HNcmscHSp3ms
30. And Phinehas the priest, and the rulers of the congregation and heads of the thousands of Israel with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke. And it was good in their eyes.
And PhinehasH6372
HNpthe priest,H3548
HTdHNcmsaand the rulersH5387
HCHNcmpcof the congregationH5712
HTdHNcfsaand headsH7218
HCHNcmpcof the thousandsH505
HAcbpcof IsraelH3478
HNpH834
HTrwith him,H854
HRHSp3msheardH8085
HCHVqw3msH853
HTothe wordsH1697
HTdHNcmpathat the childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof ManassehH4519
HNpH834
HTrspoke.H1696
HVpp3cpAnd it was goodH3190
HCHVqw3msin their eyes.H5869
HRHNcbdcHSp3mp
31. And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben and to the children of Gad and to the half tribe of Manasseh, “Today we see that the LORD is among us because you have not committed this sin against the LORD. Now you have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.”
And PhinehasH6372
HNpthe sonH1121
HNcmscof EleazarH499
HNpthe priestH3548
HTdHNcmsasaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand toH413
HCHRthe childrenH1121
HNcmpcof GadH1410
HNpand toH413
HCHRthe half tribeH1121
HNcmpcof Manasseh,H4519
HNp"TodayH3117
HTdHNcmsawe seeH3045
HVqp1cpthatH834
HTrthe LORDH3068
HNpisamong usH8432
HRHNcmscHSp1cpbecauseH3588
HCyou have notH3808
HTncommittedH4603
HVqp2mpthisH2088
HTdHPdxmssinH4604
HTdHNcmsaagainst the LORD.H3068
HRHNpNowH227
HDyou have deliveredH5337
HVhp2mpH853
HTothe childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpout of the handH3027
HRHNcbscof the LORD."H3068
HNp
32. And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and from the children of Gad, out of the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
And PhinehasH6372
HNpthe sonH1121
HNcmscof EleazarH499
HNpthe priest,H3548
HTdHNcmsaand the rulers,H5387
HCHTdHNcmpareturnedH7725
HCHVqw3msfromH854
HRHRthe childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand fromH853
HCHRHTothe childrenH1121
HNcmpcof Gad,H1410
HNpout of the landH776
HRHNcbscof GileadH1568
HTdHNptoH413
HRthe landH776
HNcbscof Canaan,H3667
HNptoH413
HRthe childrenH1121
HNcmpcof Israel,H3478
HNpand brought themH853
HToHSp3mpwordH1697
HNcmsaagain.H7725
HCHVhw3mp
33. And the thing pleased the children of Israel. And the children of Israel blessed God and spoke no more of going up against them in battle, to destroy the land in which the children of Reuben and Gad lived.
And the thingH1697
HTdHNcmsapleasedH3190
HCHVqw3msH5869
HRHNcbdcthe childrenH1121
HNcmpcof Israel.H3478
HNpAnd the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpblessedH1288
HCHVpw3mpGodH430
HNcmpaand spokeH559
HVqp3cpno moreH3808
HCHTnof going upH5927
HRHVqcagainst themH5921
HRHSp3mpin battle,H6635
HRdHNcbsato destroyH7843
HRHVpcH853
HTothe landH776
HTdHNcbsain whichH834
HTrthe childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand GadH1121
HCHNcmpcH1410
HNplived.H3427
HVqrmpaHb
HRHSp3fs
34. And the children of Reuben and the children of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that the LORD is God.
And the childrenH1121
HNcmpcof ReubenH7205
HNpand the childrenH1121
HCHNcmpcof GadH1410
HNpproclaimedH7121
HCHVqw3mpregarding the altar,H4196
HRdHNcmsathatH3588
HCitH1931
HPp3mswasa witnessH5707
HNcmsabetween usH996
HRHSp1cpthatH3588
HCthe LORDH3068
HNpisGod.H430
HTdHNcmpa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved