1. And it came to pass after these things, that one told Joseph, “Behold, your father is sick.” And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
And it came to passH1961
HCHVqw3msafterH310
HRtheseH428
HTdHPdxcpthings,H1697
HTdHNcmpathat one toldH559
HCHVqw3msJoseph,H3130
HRHNp"Behold,H2009
HTmyour fatherH1
HNcmscHSp2msissick."H2470
HVqrmsaAnd he tookH3947
HCHVqw3mswith himH5973
HRHSp3msH853
HTohis twoH8147
HAcmdcsons,H1121
HNcmpcHSp3msH853
HToManassehH4519
HNpandH853
HCHToEphraim.H669
HNp
2. And one spoke to Jacob, and said, “Behold, your son Joseph comes to you.” And Israel strengthened himself and sat upon the bed.
And one spokeH5046
HCHVhw3msto Jacob,H3290
HRHNpand said,H559
HCHVqw3ms"Behold,H2009
HTmyour sonH1121
HNcmscHSp2msJosephH3130
HNpcomesH935
HVqrmsato you."H413
HRHSp2msAnd IsraelH3478
HNpstrengthenedH2388
HCHVtw3mshimself and satH3427
HCHVqw3msuponH5921
HRthe bed.H4296
HTdHNcfsa
3. And Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.
And JacobH3290
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRJoseph,H3130
HNp"GodH410
HNcmscAlmightyH7706
HNpappearedH7200
HVNp3msto meH413
HRHSp1csat LuzH3870
HRHNpin the landH776
HRHNcbscof CanaanH3667
HNpand blessedH1288
HCHVpw3msme.H853
HToHSp1cs
4. And He said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you. And I will make of you a multitude of people, and will give this land to your seed after you for an everlasting possession.’
And He saidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'Behold,H2005
HTmHSp1csI will make youH5414
HCHVqq1csHSp2msfruitfulH6509
HVhrmscHSp2msand multiply you.H7235
HCHVhq1csHSp2msAnd I will make of you a multitudeH6951
HRHNcmscof people,H5971
HNcmpaand will giveH5414
HCHVqq1csH853
HTothisH2063
HTdHPdxfslandH776
HTdHNcbsato your seedH2233
HRHNcmscHSp2msafter youH310
HRHSp2msforan everlastingH5769
HNcmsapossession.'H272
HNcfsc
5. And now your two sons, Ephraim and Manasseh, who are born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine. Like Reuben and Simeon, they shall be mine.
And nowH6258
HCHDyour twoH8147
HAcmdcsons,H1121
HNcmpcHSp2msEphraimH669
HNpand Manasseh,H4519
HCHNpwho are bornH3205
HTdHVNrmpato youHl
HRHSp2msin the landH776
HRHNcbscof EgyptH4714
HNpbeforeH5704
HRI cameH935
HVqcHSp1csto youH413
HRHSp2msin Egypt,H4714
HNpHSdaremine.Hl
HRHSp1csLike ReubenH7205
HRHNpand Simeon,H8095
HCHNptheyH1992
HPp3mpshall beH1961
HVqi3mpmine.Hl
HRHSp1cs
6. And your offspring which you beget after them shall be yours, and shall be called after the name of their brothers in their inheritance.
And your offspringH4138
HCHNcfscHSp2mswhichH834
HTryou begetH3205
HVhp2msafter themH310
HRHSp3mpshall beH1961
HVqi3mpyours,Hl
HRHSp2msand shall be calledH7121
HVNi3mpafterH5921
HRthe nameH8034
HNcmscof their brothersH251
HNcmpcHSp3mpin their inheritance.H5159
HRHNcfscHSp3mp
7. And as for me, when I came from Padan, Rachel died beside me in the land of Canaan in the way, when there was still but a little way to come to Ephrath. And I buried her there in the way of Ephrath, that is Bethlehem.”
And as for me,H589
HCHPp1cswhen I cameH935
HRHVqcHSp1csfrom Padan,H6307
HRHNpRachelH7354
HNpdiedH4191
HVqp3fsbeside meH5921
HRHSp1csin the landH776
HRHNcbscof CanaanH3667
HNpin the way,H1870
HRdHNcbsawhen there was stillH5750
HRHDbut a littleH3530
HNcfscwayH776
HNcbsato comeH935
HRHVqcto Ephrath.H672
HNpAnd I buried herH6912
HCHVqw1csHSp3fsthereH8033
HDin the wayH1870
HRHNcbscof Ephrath,H672
HNpthatH1931
HPp3fsisBethlehem."H1035
HNp
8. And Israel beheld Joseph’s sons, and said, “Who are these?”
And IsraelH3478
HNpbeheldH7200
HCHVqw3msH853
HToJoseph'sH3130
HNpsons,H1121
HNcmpcand said,H559
HCHVqw3ms"WhoH4310
HTiarethese?"H428
HPdxcp
9. And Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me in this place.” And he said, “Please bring them to me, and I will bless them.”
And JosephH3130
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRhis father,H1
HNcmscHSp3ms"TheyH1992
HPp3mparemy sons,H1121
HNcmpcHSp1cswhomH834
HTrGodH430
HNcmpahas givenH5414
HVqp3msmeHl
HRHSp1csin thisH2088
HRHPdxmsplace." And he said,H559
HCHVqw3ms"PleaseH4994
HTebring themH3947
HVqv2msHSp3mpto me,H413
HRHSp1csand I will bless them."H1288
HCHVpi1csHSp3mp
10. And the eyes of Israel were dim for age; he could not see. And he brought them near him, and he kissed them and embraced them.
And the eyesH5869
HCHNcbdcof IsraelH3478
HNpwere dimH3513
HVqp3cpfor age;H2207
HRHNcmsahe couldH3201
HVqi3msnotH3808
HTnsee.H7200
HRHVqcAnd he broughtH5066
HCHVhw3msthemH853
HToHSp3mpnear him,H413
HRHSp3msand he kissedH5401
HCHVqw3msthemHl
HRHSp3mpand embracedH2263
HCHVpw3msthem.Hl
HRHSp3mp
11. And Israel said to Joseph, “I had not thought I would see your face, and, lo, God showed me also your offspring.”
And IsraelH3478
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRJoseph,H3130
HNp"I had notH3808
HTnthoughtH6419
HVpp1csI would seeH7200
HVqcyour face,H6440
HNcbpcHSp2msand, lo,H2009
HCHTmGodH430
HNcmpashowedH7200
HVhp3msmeH853
HToHSp1csalsoH1571
HTaH853
HToyour offspring."H2233
HNcmscHSp2ms
12. And Joseph brought them out from between his father’s knees, To place a child upon or between the knees was a symbol of adoption.
and he bowed his face to the earth.
And JosephH3130
HNpbrought them outH3318
HCHVhw3msH853
HToHSp3mpfrom betweenH5973
HRHRhis father's knees,H1290
HNcfdcHSp3msand he bowedH7812
HCHVtw3mshis faceH639
HRHNcmdcHSp3msto the earth.H776
HNcbsaHSd
13. And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel’s left, and Manasseh in his left toward Israel’s right hand. And he brought them near to him.
And JosephH3130
HNptook themH3947
HCHVqw3msH853
HToboth,H8147
HAcmdcHSp3mpH853
HToEphraimH669
HNpin his right handH3225
HRHNcfscHSp3mstoward Israel'sH3478
HNpleft,H8040
HRHNcmscandH853
HCHToManassehH4519
HNpin his leftH8040
HRHNcmscHSp3mstoward Israel'sH3478
HNpright hand.H3225
HRHNcfscAnd he brought them nearH5066
HCHVhw3msto him.H413
HRHSp3ms
14. And Israel stretched out his right hand and laid it upon Ephraim’s head, who was the younger, and his left upon Manasseh’s head, crossing his hands, for Manasseh was the firstborn.
And IsraelH3478
HNpstretched outH7971
HCHVqw3msH853
HTohis right handH3225
HNcfscHSp3msand laidH7896
HCHVqw3msituponH5921
HREphraim'sH669
HNphead,H7218
HNcmscwhoH1931
HCHPp3mswasthe younger,H6810
HTdHAamsaandH853
HCHTohis leftH8040
HNcmscHSp3msuponH5921
HRManasseh'sH4519
HNphead,H7218
HNcmsccrossingH7919
HVpp3msH853
HTohis hands,H3027
HNcbdcHSp3msforH3588
HCManassehH4519
HNpwasthe firstborn.H1060
HTdHNcmsa
15. And he blessed Joseph and said, “May God, before Whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God Who fed me all my life to this day,
And he blessedH1288
HCHVpw3msH853
HToJosephH3130
HNpand said,H559
HCHVqw3ms"May God,H430
HTdHNcmpabeforeH6440
HRHNcbpcHSp3msWhomH834
HTrmy fathersH1
HNcmpcHSp1csAbrahamH85
HNpand IsaacH3327
HCHNpwalked,H1980
HVtp3cpthe GodH430
HTdHNcmpaWho fedH7462
HTdHVqrmsameH853
HToHSp1csall my lifeH5750
HRHDHSp1cstoH5704
HRthisH2088
HTdHPdxmsday,H3117
HTdHNcmsa
16. The Angel Who has redeemed me from all evil, bless the lads. And let my name be perpetuated in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac, and let them grow into a multitude in the midst of the earth.”
The AngelH4397
HTdHNcmsaWho has redeemedH1350
HTdHVqrmsameH853
HToHSp1csfrom allH3605
HRHNcmscevil,H7451
HAamsablessH1288
HVpi3msH853
HTothe lads.H5288
HTdHNcmpaAnd let my nameH8034
HNcmscHSp1csbe perpetuatedH7121
HCHVNi3msin them,Hb
HRHSp3mpand the nameH8034
HCHNcmscof my fathersH1
HNcmpcHSp1csAbrahamH85
HNpand Isaac,H3327
HCHNpand let them growH1711
HCHVqi3mpinto a multitudeH7230
HRHNcbsain the midstH7130
HRHNcmscof the earth."H776
HTdHNcbsa
17. And Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, and it displeased him. And he held up his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
And JosephH3130
HNpsawH7200
HCHVqw3msthatH3588
HChis fatherH1
HNcmscHSp3mslaidH7896
HVqi3mshis rightH3225
HNcfscHSp3mshandH3027
HNcbscuponH5921
HRthe headH7218
HNcmscof Ephraim,H669
HNpand it displeasedH7489
HCHVqw3mshim.H5869
HRHNcbdcHSp3msAnd he held upH8551
HCHVqw3mshis father'sH1
HNcmscHSp3mshandH3027
HNcbscto removeH5493
HRHVhcitH853
HToHSp3fsfromH5921
HRHREphraim'sH669
HNpheadH7218
HNcmsctoH5921
HRManasseh'sH4519
HNphead.H7218
HNcmsc
18. And Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand upon his head.”
And JosephH3130
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRhis father,H1
HNcmscHSp3ms"NotH3808
HTnso,H3651
HDmy father,H1
HNcmscHSp1csforH3588
HCthisH2088
HPdxmsisthe firstborn.H1060
HTdHNcmsaPutH7760
HVqv2msyour right handH3225
HNcfscHSp2msuponH5921
HRhis head."H7218
HNcmscHSp3ms
19. And his father refused and said, “I know it, my son, I know it. He also shall become a people, and he also shall be great, but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.”
And his fatherH1
HNcmscHSp3msrefusedH3985
HCHVpw3msand said,H559
HCHVqw3ms"I knowH3045
HVqp1csit, my son,H1121
HNcmscHSp1csI knowH3045
HVqp1csit. HeH1931
HPp3msalsoH1571
HTashall becomeH1961
HVqi3msa people,H5971
HRHNcmsaand heH1931
HPp3msalsoH1571
HCHTashall be great,H1431
HVqi3msbut trulyH199
HCHDhis youngerH6996
HTdHAamsabrotherH251
HNcmscHSp3msshall be greaterH1431
HVqi3msthan he,H4480
HRHSp1cpand his seedH2233
HCHNcmscHSp3msshall becomeH1961
HVqi3msa multitudeH4393
HNcmscof nations."H1471
HTdHNcmpa
20. And he blessed them that day, saying, “In you shall Israel bless, saying, ‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’ ” And he put Ephraim before Manasseh.
And heH1931
HTdHPp3msblessed themH1288
HCHVpw3msHSp3mpthat day,H3117
HRdHNcmsasaying,H559
HRHVqc"In youHb
HRHSp2msshall IsraelH3478
HNpbless,H1288
HVpi3mssaying,H559
HRHVqc'GodH430
HNcmpamake youH7760
HVqi3msHSp2msas EphraimH669
HRHNpand as Manasseh.'H4519
HCHRHNp" And he putH7760
HCHVqw3msH853
HToEphraimH669
HNpbeforeH6440
HRHNcbpcManasseh.H4519
HNp
21. And Israel said to Joseph, “Behold, I die. But God shall be with you, and bring you again into the land of your fathers.
And IsraelH3478
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRJoseph,H3130
HNp"Behold,H2009
HTmIH595
HPp1csdie.H4191
HVqrmsaBut GodH430
HNcmpashall beH1961
HCHVqq3mswith you,H5973
HRHSp2mpand bringH7725
HCHVhq3msyouH853
HToHSp2mpagain intoH413
HRthe landH776
HNcbscof your fathers.H1
HNcmpcHSp2mp
22. And I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”
And IH589
HCHPp1cshave givenH5414
HVqp1csto youHl
HRHSp2msoneH259
HAcmsaportionH7926
HNcmsaaboveH5921
HRyour brothers,H251
HNcmpcHSp2mswhichH834
HTrI tookH3947
HVqp1csout of the handH3027
HRHNcbscof the AmoriteH567
HTdHNgmsawith my swordH2719
HRHNcfscHSp1csand with my bow."H7198
HCHRHNcfscHSp1cs


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved