1. And the LORD spoke to Moses, “Go to Pharaoh, and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let My people go so that they may serve Me.
And the LORDH3068
HNpspokeH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"GoH935
HVqv2mstoH413
HRPharaoh,H6547
HNpand sayH559
HCHVqq2msto him,H413
HRHSp3ms'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNpH853
HTo"Let My peopleH5971
HNcmscHSp1csgoH7971
HVpv2msso that they may serve Me.H5647
HCHVqi3mpHSp1cs
2. And if you refuse to let them go, behold, I am going to strike all your country with frogs.
And ifH518
HCHCyouH859
HPp2msrefuseH3986
HVprmsato let them go,H7971
HRHVpcbehold,H2009
HTmIH595
HPp1csamgoing to strikeH5062
HVqrmsaH853
HToallH3605
HNcmscyour countryH1366
HNcmscHSp2mswithfrogs.H6854
HRdHNcfpa
3. And the river shall bring forth frogs abundantly which shall go up and come into your house, and into your bedroom, and upon your bed, and into the house of your servants, and upon your people, and into your ovens, and into your kneading troughs.
And the riverH2975
HTdHNpshall bring forth frogsH6854
HNcfpaabundantlyH8317
HCHVqq3mswhich shall go upH5927
HCHVqq3cpand comeH935
HCHVqq3cpinto your house,H1004
HRHNcmscHSp2msand into your bedroom,H2315
HCHRHNcmscH4904
HNcmscHSp2msand upon your bed,H4296
HNcfscHSp2msand intoH5921
HCHRthe houseH1004
HCHRHNcmscof your servants,H5650
HNcmpcHSp2msand upon your people,H5971
HCHRHNcmscHSp2msand into your ovens,H8574
HCHRHNcmpcHSp2msand into your kneading troughs.H4863
HCHRHNcfpcHSp2ms
4. And the frogs shall come upon you, and upon your people, and upon all your servants.” ’ ”
And the frogsH6854
HTdHNcfpashall comeH5927
HVqi3mpupon you,Hb
HCHRHSp2msand upon your people,H5971
HCHRHNcmscHSp2msand upon allH3605
HCHRHNcmscyour servants."’”H5650
HNcmpcHSp2ms
5. And the LORD spoke to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your hand with your rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up on the land of Egypt.’ ”
And the LORDH3068
HNpspokeH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"SayH559
HVqv2mstoH413
HRAaron,H175
HNp'Stretch outH5186
HVqv2msH853
HToyour handH3027
HNcbscHSp2mswith your rodH4294
HRHNcmscHSp2msoverH5921
HRthe streams,H5104
HTdHNcmpaoverH5921
HRthe rivers,H2975
HTdHNcmpaand overH5921
HCHRthe ponds,H98
HTdHNcmpaH853
HToand cause frogsH6854
HTdHNcfpato come upH5927
HCHVhv2msonH5921
HRthe landH776
HNcbscof Egypt.’”H4714
HNp
6. And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land of Egypt.
And AaronH175
HNpstretched outH5186
HCHVqw3msH853
HTohis handH3027
HNcbscHSp3msoverH5921
HRthe watersH4325
HNcmpcof Egypt,H4714
HNpand the frogsH6854
HTdHNcfsacame upH5927
HCHVqw3fsand coveredH3680
HCHVpw3fsH853
HTothe landH776
HNcbscof Egypt.H4714
HNp
7. And the priests did so with their secret arts, and brought up frogs upon the land of Egypt.
And the priestsH2748
HTdHNcmpadidH6213
HCHVqw3mpsoH3651
HDwith their secret arts,H3909
HRHNcmpcHSp3mpand brought upH5927
HCHVhw3mpH853
HTofrogsH6854
HTdHNcfpauponH5921
HRthe landH776
HNcbscof Egypt.H4714
HNp
8. And Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, “Pray to the LORD that He may take away the frogs from me and from my people. And I will let the people go, so that they may sacrifice to the LORD.”
And PharaohH6547
HNpcalledH7121
HCHVqw3msfor MosesH4872
HRHNpand Aaron,H175
HCHRHNpand said,H559
HCHVqw3ms"PrayH6279
HVhv2mptoH413
HRthe LORDH3068
HNpthat He may take awayH5493
HCHVhj3msthe frogsH6854
HTdHNcfpafrom meH4480
HRHSp1csand from my people.H5971
HCHRHNcmscHSp1csH853
HToAnd I will let the peopleH5971
HTdHNcmsago,H7971
HCHVph1csso that they may sacrificeH2076
HCHVqj3mpto the LORD.”H3068
HRHNp
9. And Moses said to Pharaoh, “I give to you the honor—when shall I pray for you, and for your servants, and for your people, to destroy the frogs from you and your houses so that they may remain in the river only?”
And MosesH4872
HNpsaidH559
HCHVqw3msto Pharaoh,H6547
HRHNp"I give to you the honor—H6286
HVtv2msH5921
HRHSp1cswhenH4970
HRHTishall I prayH6279
HVhi1csfor you,Hl
HRHSp2msand for your servants,H5650
HCHRHNcmpcHSp2msand for your people,H5971
HCHRHNcmscHSp2msto destroyH3772
HRHVhcthe frogsH6854
HTdHNcfpafrom youH4480
HRHSp2msand your housesH1004
HCHRHNcmpcHSp2msso that they may remainH7604
HVNi3fpin the riverH2975
HRdHNponly?”H7535
HTa
10. And he said, “Tomorrow.” And he said, “It shall be according to your word so that you may know that there is none like the LORD our God.
And he said,H559
HCHVqw3ms"Tomorrow."H4279
HRHNcmsaAnd he said,H559
HCHVqw3ms"It shall be according to your wordH1697
HRHNcmscHSp2msso thatH4616
HRyou may knowH3045
HVqi2msthatH3588
HCthere isnoneH369
HTnlike the LORDH3068
HRHNpour God.H430
HNcmpcHSp1cp
11. And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.”
And the frogsH6854
HTdHNcfpashall departH5493
HCHVqq3cpfrom you,H4480
HRHSp2msand from your houses,H1004
HCHRHNcmpcHSp2msand from your servants,H5650
HCHRHNcmpcHSp2msand from your people.H5971
HCHRHNcmscHSp2msThey shall remainH7604
HVNi3fpin the riverH2975
HRdHNponly.”H7535
HTa
12. And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to the LORD because of the frogs which He had brought against Pharaoh.
And MosesH4872
HNpand AaronH175
HCHNpwent outH3318
HCHVqw3msfromH5973
HRHRPharaoh.H6547
HNpAnd MosesH4872
HNpcriedH6817
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORDH3068
HNpbecause ofH5921
HRH1697
HNcmscthe frogsH6854
HTdHNcfpawhichH834
HTrHe had broughtH7760
HVqp3msagainst Pharaoh.H6547
HRHNp
13. And the LORD did according to the word of Moses. And the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
And the LORDH3068
HNpdidH6213
HCHVqw3msaccording to the wordH1697
HRHNcmscof Moses.H4872
HNpAnd the frogsH6854
HTdHNcfpadiedH4191
HCHVqw3mpout ofH4480
HRthe houses,H1004
HTdHNcmpaout ofH4480
HRthe villages,H2691
HTdHNcbpaand out ofH4480
HCHRthe fields.H7704
HTdHNcmpa
14. And they gathered them in heaps and heaps. And the land stank.
And they gatheredH6651
HCHVqw3mpthemH853
HToHSp3mpin heapsH2563
HNcmpaandheaps.H2563
HNcmpaAnd the landH776
HTdHNcbsastank.H887
HCHVqw3fs
15. But Pharaoh saw that there was relief, and he hardened his heart, and did not hearken to them, even as the LORD had said.
ButH3588
HCPharaohH6547
HNpsawH7200
HCHVqw3msthat there wasH1961
HVqp3fsrelief,H7309
HTdHNcfsaand he hardenedH3513
HCHVhaH853
HTohis heart,H3820
HNcmscHSp3msand did notH3808
HCHTnhearkenH8085
HVqp3msto them,H413
HRHSp3mpeven asH834
HRHTrthe LORDH3068
HNphad said.H1696
HVpp3ms
16. And the LORD said to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your rod, and strike the dust of the land, so that it may become lice throughout all the land of Egypt.’ ”
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"SayH559
HVqv2mstoH413
HRAaron,H175
HNp'Stretch outH5186
HVqv2msH853
HToyour rod,H4294
HNcmscHSp2msand strikeH5221
HCHVhv2msH853
HTothe dustH6083
HNcmscof the land,H776
HTdHNcbsaso that it may becomeH1961
HCHVqq3msliceH3654
HRHNcmpathroughout allH3605
HRHNcmscthe landH776
HNcbscof Egypt.’”H4714
HNp
17. And they did so, for Aaron stretched out his hand with his rod and struck the dust of the earth and it became lice in man and in beast. All the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
And they didH6213
HCHVqw3mpso,H3651
HDfor AaronH175
HNpstretched outH5186
HCHVqw3msH853
HTohis handH3027
HNcbscHSp3mswith his rodH4294
HRHNcmscHSp3msand struckH5221
HCHVhw3msH853
HTothe dustH6083
HNcmscof the earthH776
HTdHNcbsaand it becameH1961
HCHVqw3fsliceH3654
HTdHNcmsain manH120
HRdHNcmsaand in beast.H929
HCHRdHNcfsaAllH3605
HNcmscthe dustH6083
HNcmscof the landH776
HNcbscbecameH1961
HVqp3msliceH3654
HNcmpathroughout allH3605
HRHNcmscthe landH776
HTdHNcbsaof Egypt.H4714
HNp
18. And the priests did so with their secret arts to bring forth lice, but they could not. So there were lice upon man and upon beast.
And the priestsH2748
HTdHNcmpadidH6213
HCHVqw3mpsoH3651
HDwith their secret artsH3909
HRHNcmpcHSp3mpto bring forthH3318
HRHVhcH853
HTolice,H3654
HTdHNcmpabut they couldH3201
HVqp3cpnot.H3808
HCHTnSo there wereH1961
HCHVqw3fsliceH3654
HTdHNcmsaupon manH120
HRdHNcmsaand upon beast.H929
HCHRdHNcfsa
19. And the priests said to Pharaoh, “This is the finger of God.” And Pharaoh’s heart was hardened, and he did not hearken to them, as the LORD had said.
And the priestsH2748
HTdHNcmpasaidH559
HCHVqw3mptoH413
HRPharaoh,H6547
HNp"ThisH1931
HPp3fsisthe fingerH676
HNcfscof God."H430
HNcmpaAnd Pharaoh'sH6547
HNpheartH3820
HNcmscwas hardened,H2388
HCHVqw3msand he did notH3808
HCHTnhearkenH8085
HVqp3msto them,H413
HRHSp3mpasH834
HRHTrthe LORDH3068
HNphad said.H1696
HVpp3ms
20. And the LORD said to Moses, “Rise up early in the morning and stand before Pharaoh. Lo, he comes forth to the water. And say to him, ‘Thus says the LORD, “Let My people go, so that they may serve Me.
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"Rise up earlyH7925
HVhv2msin the morningH1242
HRdHNcmsaand standH3320
HCHVtv2msbeforeH6440
HRHNcbpcPharaoh.H6547
HNpLo,H2009
HTmhe comes forthH3318
HVqrmsato the water.H4325
HTdHNcmpaHSdAnd sayH559
HCHVqq2msto him,H413
HRHSp3ms'ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORD,H3068
HNp"Let My peopleH5971
HNcmscHSp1csgo,H7971
HVpv2msso that they may serve Me.H5647
HCHVqi3mpHSp1cs
21. And if you will not let My people go, behold, I will send swarms of flies on you, and on your servants, and on your people, and into your house. And the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground on which they are.
AndH3588
HCifH518
HCyou will notH369
HTnHSp2msH853
HTolet My peopleH5971
HNcmscHSp1csgo,H7971
HVprmsabehold,H2005
HTmHSp1csI will sendH7971
HVhrmsaH853
HToswarmsH6157
HTdHNcmsaof flieson you,Hb
HRHSp2msand on your servants,H5650
HCHRHNcmpcHSp2msand on your people,H5971
HCHRHNcmscHSp2msand into your house.H1004
HCHRHNcmpcHSp2msAnd the housesH1004
HNcmpcof the EgyptiansH4713
HNpshall be fullH4390
HCHVqq3cpH853
HToof swarmsH6157
HTdHNcmsaof flies, and alsoH1571
HCHTathe groundH127
HTdHNcfsaon whichH834
HTrtheyH1992
HPp3mpare.H5921
HRHSp3fs
22. And in that day I will cut off the land of Goshen, in which My people live, so that no swarms of flies shall be there, so that you may know that I am the LORD in the midst of the earth.
And in thatH1931
HTdHPp3msdayH3117
HRdHNcmsaIH589
HPp1cswill cut offH6395
HCHVhq1csH853
HTothe landH776
HNcbscof Goshen,H1657
HNpin whichH834
HTrMy peopleH5971
HNcmscHSp1cslive,H5975
HVqrmsaH5921
HRHSp3fsso that noH1115
HRHCswarmsH6157
HNcmsaof fliesshall beH1961
HVqcthere,H8033
HDso thatH4616
HRyou may knowH3045
HVqi2msthatH3588
HCI am the LORDH3068
HNpin the midstH7130
HRHNcmscof the earth.H776
HTdHNcbsa
23. And I will put a dividing line between My people and your people. This sign shall be tomorrow.” ’ ”
And I will putH7760
HCHVqq1csa dividing lineH6304
HNcfsabetweenH996
HRMy peopleH5971
HNcmscHSp1csandH996
HCHRyour people.H5971
HNcmscHSp2msThisH2088
HTdHPdxmssignH226
HTdHNcbsashall beH1961
HVqi3mstomorrow."’”H4279
HRHNcmsa
24. And the LORD did so. And teeming swarms of flies came into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt. The land was ruined because of the swarms.
And the LORDH3068
HNpdidH6213
HCHVqw3msso.H3651
HTmAnd teemingH3515
HAamsaswarms of fliesH6157
HNcmsacame intoH935
HCHVqw3msthe houseH1004
HNcmscHSdof Pharaoh,H6547
HNpand into his servants'H5650
HNcmpcHSp3mshouses,H1004
HCHNcmscand into allH3605
HCHRHNcmscthe landH776
HNcbscof Egypt.H4714
HNpThe landH776
HTdHNcbsawas ruinedH7843
HVNi3fsbecause ofH6440
HRHNcbpcthe swarms.H6157
HTdHNcmsa
25. And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go sacrifice to your God in the land.”
And PharaohH6547
HNpcalledH7121
HCHVqw3msfor MosesH4872
HNpand for Aaron,H175
HCHRHNpand said,H559
HCHVqw3ms"GoH3212
HVqv2mpsacrificeH2076
HVqv2mptoH413
HRyour GodH430
HRHNcmpcHSp2mpin the land.”H776
HRdHNcbsa
26. And Moses said, “It is not right to do so, for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God. Lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
And MosesH4872
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"It is notH3808
HTnrightH3559
HVNrmsato doH6213
HRHVqcso,H3651
HTmforH3588
HCwe shall sacrificeH2076
HVqi1cpH853
HTothe abominationH8441
HNcfscof the EgyptiansH4713
HNpto the LORDH3068
HRHNpour God.H430
HNcmpcHSp1cpLo,H2005
HTmshall we sacrificeH2076
HVqi1cpthe abominationH8441
HNcfscof the EgyptiansH4713
HNpbefore their eyes,H5869
HRHNcbdcHSp3mpand will they notH3808
HCHTnstone us?H5619
HVqi3mpHSp1cp
27. We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as He shall command us.”
We will goH3212
HVqi1cpthreeH7969
HAcmscdays'H3117
HNcmpajourneyH1870
HNcbscinto the wilderness,H4057
HRdHNcmsaand sacrificeH2076
HCHVqq1cpto the LORDH3068
HRHNpour God,H430
HNcmpcHSp1cpasH834
HRHTrHe shall commandH559
HVqi3msus.”H413
HRHSp1cp
28. And Pharaoh said, “I will let you go so that you may sacrifice to the LORD your God in the wilderness. Only you shall not go very far away. Pray for me.”
And PharaohH6547
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"IH595
HPp1cswill let you goH7971
HVpi1csH853
HToHSp2mpso that you may sacrificeH2076
HCHVqq2mpto the LORDH3068
HRHNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mpin the wilderness.H4057
HRdHNcmsaOnlyH7535
HTayou shall notH3808
HTngoH3212
HRHVqcveryH7368
HVhafar away.H7368
HVhi2mpPrayH6279
HVhv2mpfor me."H1157
HRHSp1cs
29. And Moses said, “Behold, I will go out from you, and I will pray to the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow. But do not let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.”
And MosesH4872
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"Behold,H2009
HTmIH595
HPp1cswill go outH3318
HVqrmsafrom you,H5973
HRHRHSp2fsand I will prayH6279
HCHVhq1cstoH413
HRthe LORDH3068
HNpthat the swarms of fliesH6157
HTdHNcmsamay departH5493
HCHVqq3msfrom Pharaoh,H6547
HRHNpfrom his servants,H5650
HRHNcmpcHSp3msand from his people,H5971
HCHRHNcmscHSp3mstomorrow.H4279
HNcmsaButH7535
HTado notH408
HTnlet PharaohH6547
HNpdeal deceitfullyH2048
HVhcany moreH3254
HVhj3msin notH1115
HRHCH853
HToletting the peopleH5971
HTdHNcmsagoH7971
HVpcto sacrificeH2076
HRHVqcto the LORD.”H3068
HRHNp
30. And Moses went out from Pharaoh and prayed to the LORD.
And MosesH4872
HNpwent outH3318
HCHVqw3msfromH5973
HRHRPharaohH6547
HNpand prayedH6279
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORD.H3068
HNp
31. And the LORD did according to the word of Moses. And He removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.
And the LORDH3068
HNpdidH6213
HCHVqw3msaccording to the wordH1697
HRHNcmscof Moses.H4872
HNpAnd He removedH5493
HCHVqw3msthe swarmsH6157
HTdHNcmsaof fliesfrom Pharaoh,H6547
HRHNpfrom his servants,H5650
HRHNcmpcHSp3msand from his people.H5971
HCHRHNcmscHSp3msThere remainedH7604
HVNp3msnotH3808
HTnone.H259
HAcmsa
32. And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
And PharaohH6547
HNphardenedH3513
HCHVhw3msH853
HTohis heartH3820
HNcmscHSp3msat thisH2063
HTdHPdxfstimeH6471
HRdHNcfsaalso,H1571
HTaneitherH3808
HCHTnH853
HTowould he let the peopleH5971
HTdHNcmsago.H7971
HVpp3ms


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved