1. And when the people saw that Moses delayed to come down from the mountain, then the people gathered themselves to Aaron, and they said to him, “Up! Make us gods which shall go before us, for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.”
And when the peopleH5971
HTdHNcmsasawH7200
HCHVqw3msthatH3588
HCMosesH4872
HNpdelayedH954
HVop3msto come downH3381
HRHVqcfromH4480
HRthe mountain,H2022
HTdHNcmsathen the peopleH5971
HTdHNcmsagathered themselvesH6950
HCHVNw3mstoH5921
HRAaron,H175
HNpand they saidH559
HCHVqw3mpto him,H413
HRHSp3ms"Up!H6965
HVqv2msMakeH6213
HVqv2msusHl
HRHSp1cpgodsH430
HNcmpawhichH834
HTrshall goH3212
HVqi3mpbefore us,H6440
HRHNcbpcHSp1cpforH3588
HCthisH2088
HPdxmsMoses,H4872
HNpthe manH376
HTdHNcmsawhoH834
HTrbrought us upH5927
HVhp3msHSp1cpout of the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpwe do notH3808
HTnknowH3045
HVqp1cpwhatH4100
HTihas becomeH1961
HVqp3msof him."Hl
HRHSp3ms
2. And Aaron said to them, “Break off the golden earrings which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them to me.”
And AaronH175
HNpsaidH559
HCHVqw3msto them,H413
HRHSp3mp"Break offH6561
HVpv2mpthe goldenH2091
HTdHNcmsaearringsH5141
HNcmpcwhichH834
HTrarein the earsH241
HRHNcfdcof your wives,H802
HNcfpcHSp2mpof your sons,H1121
HNcmpcHSp2mpand of your daughters,H1323
HCHNcfpcHSp2mpand bringH935
HCHVhv2mpthemto me."H413
HRHSp1cs
3. And all the people broke off the golden earrings which were in their ears, and brought them to Aaron.
And allH3605
HNcmscthe peopleH5971
HTdHNcmsabroke offH6561
HCHVtw3mpH853
HTothe goldenH2091
HTdHNcmsaearringsH5141
HNcmpcwhichH834
HTrwere in their ears,H241
HRHNcfdcHSp3mpand brought themH935
HCHVhw3mptoH413
HRAaron.H175
HNp
4. And he took them from their hand, and fashioned it with an engraving tool, and made a molten calf. And they said, “These are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt.”
And he tookH3947
HCHVqw3msthemfrom their hand,H3027
HRHNcbscHSp3mpand fashionedH3335
HCHVqw3msitH853
HToHSp3mswith an engraving tool,H2747
HRdHNcmsaand madeH6213
HCHVqw3msHSp3msa moltenH4541
HNcfsacalf.H5695
HNcmsaAnd they said,H559
HCHVqw3mp"TheseH428
HPdxcpareyour gods,H430
HNcmpcHSp2msO Israel,H3478
HNpwhoH834
HTrbrought you upH5927
HVhp3cpHSp2msout of the landH776
HRHNcbscof Egypt."H4714
HNp
5. And when Aaron saw the calf, he built an altar before it. And Aaron made a proclamation and said, “Tomorrow is a feast to the LORD.”
And when AaronH175
HNpsawH7200
HCHVqw3msthe calf, he builtH1129
HCHVqw3msan altarH4196
HNcmsabefore it.H6440
HRHNcbpcHSp3msAnd AaronH175
HNpmade a proclamationH7121
HCHVqw3msand said,H559
HCHVqw3ms"TomorrowH4279
HNcmsaisa feastH2282
HNcmsato the LORD."H3068
HRHNp
6. And they rose up early on the next morning, and offered burnt offerings, and brought peace offerings. And the people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
And they rose upH6965
HCHVqw3mpearly on the next morning,H4283
HRHNcfsaand offeredH5927
HCHVhw3mpburnt offerings,H5930
HNcfpaand broughtH5066
HCHVhw3mppeace offerings.H8002
HNcmpaAnd the peopleH5971
HTdHNcmsasat downH3427
HCHVqw3msto eatH398
HRHVqcand to drink,H8354
HCHVqaand rose upH7925
HCHVhw3mpto play.H6711
HRHVpc
7. And the LORD said to Moses, “Go! Get you down, for your people, whom you brought out of the land of Egypt, have corrupted themselves.
And the LORDH3068
HNpsaidH1696
HCHVpw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"Go!H3212
HVqv2msGet you down,H3381
HVqv2msforH3588
HCyour people,H5971
HNcmscHSp2mswhomH834
HTryou broughtH5927
HVhp2msout of the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNphave corruptedH7843
HVpp3msthemselves.
8. They have turned aside quickly out of the way which I commanded them. They have made them a molten calf, and have worshiped it, and have sacrificed to it, and said, ‘These are your gods, O Israel, who have brought you up out of the land of Egypt.’ ”
They have turned asideH5493
HVqp3cpquicklyH4118
HVpaoutH4480
HRof the wayH1870
HTdHNcbsawhichH834
HTrI commanded them.H6680
HVpp1csHSp3mpThey have madeH6213
HVqp3cpthemHl
HRHSp3mpa moltenH4541
HNcfsacalf,H5695
HNcmsaand have worshipedH7812
HCHVtw3mpit,Hl
HRHSp3msand have sacrificedH2076
HCHVqw3mpto it,Hl
HRHSp3msand said,H559
HCHVqw3mp'TheseH428
HPdxcpareyour gods,H430
HNcmpcHSp2msO Israel,H3478
HNpwhoH834
HTrhave brought you upH5927
HVhp3cpHSp2msout of the landH776
HRHNcbscof Egypt.'”H4714
HNp
9. And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiffnecked people.
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"I have seenH7200
HVqp1csH853
HTothisH2088
HTdHPdxmspeople,H5971
HTdHNcmsaand behold,H2009
HCHTmitH1931
HPp3msisa stiffneckedH7186
HAamscH6203
HNcmsapeople.H5971
HNcmsa
10. And now leave Me alone, so that My wrath may burn hot against them and that I may consume them. And I will make of you a great nation.”
And nowH6258
HCHDleave MeHl
HRHSp1csalone,H3240
HVhv2msHShso that My wrathH639
HNcmscHSp1csmay burn hotH2734
HCHVqj3msagainst themHb
HRHSp3mpand that I may consume them.H3615
HCHVph1csHSp3mpAnd I will makeH6213
HCHVqi1csof youH853
HToHSp2msa greatH1419
HAamsanation."H1471
HRHNcmsa
11. And Moses prayed to the LORD his God, and said, “LORD, why does Your wrath burn hot against Your people whom You have brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?
And MosesH4872
HNpprayedH2470
HCHVpw3msH853
HTotoH6440
HNcbpcthe LORDH3068
HNphis God,H430
HNcmpcHSp3msand said,H559
HCHVqw3ms"LORD,H3068
HNpwhyH4100
HRHTidoes Your wrathH639
HNcmscHSp2msburn hotH2734
HVqi3msagainst Your peopleH5971
HRHNcmscHSp2mswhomH834
HTrYou have brought forthH3318
HVhp2msout of the landH776
HRHNcbscof EgyptH4714
HNpwith greatH1419
HAamsapowerH3581
HRHNcmsaand with a mightyH2389
HAafsahand?H3027
HCHRHNcbsa
12. Why should the Egyptians speak and say, ‘He brought them out with an evil intent, to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth’? Turn from Your fierce wrath, and repent of this evil against Your people.
WhyH4100
HRHTishould the EgyptiansH4713
HNpspeakH559
HVqi3mpand say,H559
HRHVqc'He brought them outH3318
HVhp3msHSp3mpwith an evil intent,H7451
HRHNcfsato killH2026
HRHVqcthemH853
HToHSp3mpin the mountainsH2022
HRdHNcmpaand to consume themH3615
HCHRHVpcHSp3mpfromH5921
HRHRthe faceH6440
HNcbpcof the earth'?H127
HTdHNcfsaTurnH7725
HVqv2msfrom Your fierceH2740
HRHNcmscwrath,H639
HNcmscHSp2msand repentH5162
HCHVNv2msof this evilH7451
HTdHNcfsaagainstH5921
HRYour people.H5971
HRHNcmscHSp2ms
13. Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants, to whom You swore by Your own self, and said to them, ‘I will multiply your seed as the stars of the heavens, and all this land that I have spoken of will I give to your seed, and they shall inherit it forever.’ ”
RememberH2142
HVqv2msAbraham,H85
HRHNpIsaac,H3327
HRHNpand Israel,H3478
HCHRHNpYour servants,H5650
HNcmpcHSp2msto whomH834
HTrYou sworeH7650
HVNp2msby YourHl
HRHSp3mpown self,Hb
HRHSp2msand saidH1696
HCHVpw2msto them,H413
HRHSp3mp'I will multiplyH7235
HVhi1csH853
HToyour seedH2233
HNcmscHSp2mpas the starsH3556
HRHNcmpcof the heavens,H8064
HTdHNcmpaand allH3605
HCHNcmscthisH2063
HTdHPdxfslandH776
HTdHNcbsathatH834
HTrI have spokenH559
HVqp1csof will I giveH5414
HVqi1csto your seed,H2233
HRHNcmscHSp2mpand they shall inheritH5157
HCHVqq3cpitforever.'”H5769
HRHNcmsa
14. And the LORD repented of the evil which He spoke of doing to His people.
And the LORDH3068
HNprepentedH5162
HCHVNw3msofH5921
HRthe evilH7451
HTdHNcfsawhichH834
HTrHe spokeH1696
HVpp3msof doingH6213
HRHVqcto His people.H5971
HRHNcmscHSp3ms
15. And Moses turned, and went down from the mountain, and the two tablets of the testimony were in his hand: the tablets were written on both their sides; on the one side and on the other.
And MosesH4872
HNpturned,H6437
HCHVqw3msand went downH3381
HCHVqw3msfromH4480
HRthe mountain,H2022
HTdHNcmsaand the twoH8147
HCHAcmdctabletsH3871
HNcmpcof the testimonyH5715
HTdHNcfsawerein his hand:H3027
HRHNcbscHSp3msthe tabletsH3871
HNcmpawere writtenH3789
HVqsmpaon bothH8147
HRHAcmdctheir sides;H5676
HNcmpcHSp3mpH1992
HPp3mpon the one sideH2088
HRHPdxmsand on the other.H2088
HCHRHPdxmsH3789
HVqsmpa
16. And the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God. It was engraved upon the tablets.
And the tabletsH3871
HCHTdHNcmpawerethe workH4639
HNcmscof God,H430
HNcmpaH1992
HPp3mpand the writingH4385
HCHTdHNcmsawasthe writingH4385
HNcmscof God.H430
HNcmpaItH1931
HPp3mswasengravedH2801
HVqsmsauponH5921
HRthe tablets.H3871
HTdHNcmpa
17. And Joshua heard the voice of the people in their shouting. And he said to Moses, “A sound of war in the camp!”
And JoshuaH3091
HNpheardH8085
HCHVqw3msH853
HTothe voiceH6963
HNcmscof the peopleH5971
HTdHNcmsain their shouting.H7452
HRHNcmscHSp3msAnd he saidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"A soundH6963
HNcmscof warH4421
HNcfsain the camp!"H4264
HRdHNcbsa
18. And he said, “It is not a sound of a cry of victory, nor a sound of the cry of defeat. I am hearing the sound of singing.”
And he said,H559
HCHVqw3ms"It is notH369
HTna soundH6963
HNcmscof a cryH6030
HVqcof victory,H1369
HNcfsanorH369
HCHTna soundH6963
HNcmscof the cryH6030
HVqcof defeat.H2476
HNcfsaIH595
HPp1csamhearingH8085
HVqrmsathe soundH6963
HNcmscof singing."H6030
HVpc
19. And it came to pass, as soon as he came near to the camp and saw the calf and dancing, then Moses’ anger burned hot, and he threw the tablets out of his hands, and broke them at the bottom of the mountain.
And it came to pass,H1961
HCHVqw3msas soon asH834
HRHTrhe came nearH7126
HVqp3mstoH413
HRthe campH4264
HTdHNcbsaand sawH7200
HCHVqw3msH853
HTothe calfH5695
HTdHNcmsaand dancing,H4246
HCHNcfpathen Moses'H4872
HNpangerH639
HTaburned hot,H2734
HCHVqw3msand he threwH7993
HCHVhw3msH853
HTothe tabletsH3871
HTdHNcmpaout of his hands,H3027
HRHNcbdcHSp3msand brokeH7665
HCHVpw3msthemH853
HToHSp3mpat the bottomH8478
HRof the mountain.H2022
HTdHNcmsa
20. And he took the calf which they had made and burned it in the fire, and pulverized it to powder, and scattered it upon the water, and made the children of Israel drink of it.
And he tookH3947
HCHVqw3msH853
HTothe calfH5695
HTdHNcmsawhichH834
HTrthey had madeH6213
HVqp3cpand burnedH8313
HCHVqw3msitin the fire,H784
HRdHNcbsaand pulverizedH2912
HCHVqw3msittoH5704
HRH834
HTrpowder,H1854
HVqp3msand scatteredH2219
HCHVqw3msituponH5921
HRH6440
HNcbpcthe water,H4325
HTdHNcmpaH853
HToand made the childrenH1121
HNcmpcof IsraelH3478
HNpdrinkH8248
HCHVhw3msof it.
21. And Moses said to Aaron, “What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?”
And MosesH4872
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRAaron,H175
HNp"WhatH4100
HTidid thisH2088
HTdHPdxmspeopleH5971
HTdHNcmsadoH6213
HVqp3msto youHl
HRHSp2msthatH3588
HCyou have broughtH935
HVhp2msso greatH1419
HAafsaa sinH2401
HNcfsaupon them?"H5921
HRHSp3ms
22. And Aaron said, “Let not the anger of my lord burn hot. You know the people, that they are set on mischief,
And AaronH175
HNpsaid,H559
HCHVqw3ms"Let notH408
HTnthe angerH639
HTaof my lordH113
HNcmscHSp1csburn hot.H2734
HVqj3msYouH859
HPp2msknowH3045
HVqp2msH853
HTothe people,H5971
HTdHNcmsathatH3588
HCtheyH1931
HPp3msare seton mischief,H7451
HRHAamsa
23. For they said to me, ‘Make us gods who shall go before us; as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has become of him.’
For they saidH559
HCHVqw3mpto me,Hl
HRHSp1cs'MakeH6213
HVqv2msusHl
HRHSp1cpgodsH430
HNcmpawhoH834
HTrshall goH3212
HVqi3mpbefore us;H6440
HRHNcbpcHSp1cpas forH3588
HCthisH2088
HPdxmsMoses,H4872
HNpthe manH376
HTdHNcmsathatH834
HTrbrought us upH5927
HVhp3msHSp1cpout of the landH776
HRHNcbscof Egypt,H4714
HNpwe do notH3808
HTnknowH3045
HVqp1cpwhatH4100
HTihas becomeH1961
HVqp3msof him.'Hl
HRHSp3ms
24. And I said to them, ‘Whoever has any gold, let them break it off.’ And they gave it to me, and I threw it into the fire, and there came out this calf.”
And I saidH559
HCHVqw1csto them,Hl
HRHSp3mp'WhoeverH4310
HRHTihas any gold,H2091
HNcmsalet them breakH6561
HVtv2mpitoff.' And they gaveH5414
HCHVqw3mpit to me,Hl
HRHSp1csand I threwH7993
HCHVhw1csHSp3mpit into the fire,H784
HRdHNcbsaand there came outH3318
HCHVqw3msthisH2088
HTdHPdxmscalf."H5695
HTdHNcmsa
25. And when Moses saw that the people were naked (for Aaron had made them naked to their shame among their enemies),
And when MosesH4872
HNpsawH7200
HCHVqw3msH853
HTothat the peopleH5971
HTdHNcmsaH3588
HCwere nakedH6544
HVqsmsaH1931
HPp3ms(forH3588
HCAaronH175
HNphad made them nakedH6544
HVqp3msHSp3msto their shameH8103
HRHNcfsaamong their enemies),H6965
HRHVqrmpcHSp3mp
26. Then Moses stood in the gate of the camp and said, “Who is on the LORD’S side? Come to me.” And all the sons of Levi gathered themselves to him.
Then MosesH4872
HNpstoodH5975
HCHVqw3msin the gateH8179
HRHNcmscof the campH4264
HTdHNcbsaand said,H559
HCHVqw3ms"WhoH4310
HTiison the LORD'SH3068
HRHNpside? Come to me."H413
HRHSp1csAnd allH3605
HNcmscthe sonsH1121
HNcmpcof LeviH3878
HNpgathered themselvesH622
HCHVNw3mpto him.H413
HRHSp3ms
27. And he said to them, “Thus says the LORD God of Israel, ‘Each man put his sword by his side, and go in and out from gate to gate throughout the camp, and kill each one his brother, and each one his companion, and each one his neighbor.’ ”
And he saidH559
HCHVqw3msto them,Hl
HRHSp3mp"ThusH3541
HDsaysH559
HVqp3msthe LORDH3068
HNpGodH430
HNcmpcof Israel,H3478
HNp'Each manH376
HNcmsaputH7760
HVqv2mphis swordH2719
HNcfscHSp3msbyH5921
HRhis side,H3409
HNcfscHSp3msand go inH5674
HVqv2mpand outH7725
HCHVqv2mpfrom gateH8179
HRHNcmsato gateH8179
HRdHNcmsathroughout the camp,H4264
HRdHNcbsaand killH2026
HCHVqv2mpeach oneH376
HNcmsaH853
HTohis brother,H251
HNcmscHSp3msand each oneH376
HCHNcmsaH853
HTohis companion,H7453
HNcmscHSp3msand each oneH376
HCHNcmsaH853
HTohis neighbor.'”H7138
HAamscHSp3ms
28. And the sons of Levi did according to the word of Moses. And there fell of the people that day about three thousand men;
And the sonsH1121
HNcmpcof LeviH3878
HNpdidH6213
HCHVqw3mpaccording to the wordH1697
HRHNcmscof Moses.H4872
HNpAnd thereH1931
HTdHPp3msfellH5307
HCHVqw3msofH4480
HRthe peopleH5971
HTdHNcmsathat dayH3117
HRdHNcmsaabout threeH7969
HRHAcmscthousandH505
HAcbpcmen;H376
HNcmsa
29. For Moses had said, “Consecrate yourselves today to the LORD—even though it has been at the cost of a son or a brother—in order that He may give you a blessing today.”
For MosesH4872
HNphad said,H559
HCHVqw3ms"Consecrate yourselvesH4390
HVqv2mpH3027
HNcbscHSp2mptodayH3117
HTdHNcmsato the LORD—H3068
HRHNpeven thoughH3588
HCH376
HNcmsait has been at the cost of a sonH1121
HRHNcmscHSp3msor a brother—H251
HCHRHNcmscHSp3msin order that He may giveH5414
HCHRHVqcyouH5921
HRHSp2mpa blessingH1293
HNcfsatoday."H3117
HTdHNcmsa
30. And it came to pass on the next day, Moses said to the people, “You have sinned a great sin. And now I will go up to the LORD. Perhaps I shall make an atonement for your sin.”
And it came to passH1961
HCHVqw3mson the next day,H4283
HRHNcfsaMosesH4872
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRthe people,H5971
HTdHNcmsa"YouH859
HPp2mphave sinnedH2398
HVqp2mpa greatH1419
HAafsasin.H2401
HNcfsaAnd nowH6258
HCHDI will go upH5927
HVqi1cstoH413
HRthe LORD.H3068
HNpPerhapsH194
HDI shall make an atonementH3722
HVph1csforH1157
HRyour sin."H2403
HNcfscHSp2mp
31. And Moses returned to the LORD, and said, “Oh, these people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold!
And MosesH4872
HNpreturnedH7725
HCHVqw3mstoH413
HRthe LORD,H3068
HNpand said,H559
HCHVqw3ms"Oh,H577
HTetheseH2088
HTdHPdxmspeopleH5971
HTdHNcmsahave sinnedH2398
HVqp3msa greatH1419
HAafsasin,H2401
HNcfsaand have madeH6213
HCHVqw3mpthemselvesHl
HRHSp3mpgodsH430
HNcmpcof gold!H2091
HNcmsa
32. And now if You would only forgive their sin! And if not, I pray You, blot me out of Your book which You have written.”
And nowH6258
HCHDifH518
HCYou would only forgiveH5375
HVqi2mstheir sin!H2403
HNcfscHSp3mpAnd ifH518
HCHCnot,H369
HTnI pray You,H4994
HTeblot me outH4229
HVqv2msHSp1csof Your bookH5612
HRHNcmscHSp2mswhichH834
HTrYou have written."H3789
HVqp2ms
33. And the LORD said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3mstoH413
HRMoses,H4872
HNp"WhoeverH4310
HTiH834
HTrhas sinnedH2398
HVqp3msagainst Me,Hl
HRHSp1csI will blot him outH4229
HVqi1csHSp3msof My book.H5612
HRHNcmscHSp1cs
34. And now go, lead the people to the place of which I have spoken to you. Behold, My angel shall go before you. And in the day of My visitation I will visit their sin upon them.”
And nowH6258
HCHDgo,H3212
HVqi3msleadH5148
HVqv2msH853
HTothe peopleH5971
HTdHNcmsatoH413
HRthe placeof whichH834
HTrI have spokenH1696
HVpp1csto you.Hl
HRHSp2fsBehold,H2009
HTmMy angelH4397
HNcmscHSp1csshall goH3212
HVqi3msbefore you.H6440
HRHNcbpcHSp2msAnd in the dayH3117
HCHRHNcmscof My visitationH6485
HVqcHSp1csI will visitH6485
HCHVqq1cstheir sinH2403
HNcfscHSp3mpupon them."H5921
HRHSp3mp
35. And the LORD plagued the people because they made the calf, which Aaron made.
And the LORDH3068
HNpH853
HToplaguedH5062
HCHVqw3msthe peopleH5971
HTdHNcmsabecauseH5921
HRH834
HTrthey madeH6213
HVqp3msH853
HTothe calf,H5695
HTdHNcmsawhichH834
HTrAaronH175
HNpmade.H6213
HVqp3cp


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved