1. “At that time the LORD said to me, ‘Cut out two tablets of stone like the first, and come up to Me into the mountain, and make for yourself an ark of wood.
"At thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsathe LORDH3068
HNpsaidH559
HVqp3msto me,H413
HRHSp1cs'Cut outH6458
HVqv2msHl
HRHSp2mstwoH8147
HAcmdctabletsH3871
HNcmpcof stoneH68
HNcfpalike the first,H7223
HRdHAampaand come upH5927
HCHVqv2msto MeH413
HRHSp1csinto the mountain,H2022
HTdHNcmsaHSdand makeH6213
HCHVqq2msfor yourselfHl
HRHSp2msan arkH727
HNcbscof wood.H6086
HNcmsa
2. And I will write on the tablets the words that were in the first tablets which you broke, and you shall put them in the ark.’
And I will writeH3789
HCHVqi1csonH5921
HRthe tabletsH3871
HTdHNcmpaH853
HTothe wordsH1697
HTdHNcmpathatH834
HTrwereH1961
HVqp3cpinH5921
HRthe firstH7223
HTdHAampatabletsH3871
HTdHNcmpawhichH834
HTryou broke,H7665
HVpp2msand you shall put themH7760
HCHVqq2msHSp3mpin the ark.'H727
HRdHNcbsa
3. And I made an ark of acacia wood, and cut out two tablets of stone like the first, and went up into the mountain, having the two tablets in my hand.
And I madeH6213
HCHVqw1csan arkH727
HNcbscofacaciaH7848
HNcfpawood,H6086
HNcmpcand cut outH6458
HCHVqw1cstwoH8147
HAcmdctabletsH3871
HNcmpcof stoneH68
HNcfpalike the first,H7223
HRdHAampaand went upH5927
HCHVqw1csinto the mountain,H2022
HTdHNcmsaHSdhaving the twoH8147
HCHAcmdctabletsH3871
HTdHNcmpain my hand.H3027
HRHNcbscHSp1cs
4. And He wrote on the tablets, according to the first writing, the Ten Commandments which the LORD spoke to you in the mountain out of the midst of the fire in the day of the assembly. And the LORD gave them to me.
And He wroteH3789
HCHVqw3msonH5921
HRthe tablets,H3871
HTdHNcmpaaccording to the firstH7223
HTdHAomsawriting,H4385
HRdHNcmsaH853
HTothe TenH6235
HAcmscCommandmentsH1697
HTdHNcmpawhichH834
HTrthe LORDH3068
HNpspokeH1696
HVpp3msto youH413
HRHSp2mpin the mountainH2022
HRdHNcmsaout of the midstH8432
HRHNcmscof the fireH784
HTdHNcbsain the dayH3117
HRHNcmscof the assembly.H6951
HTdHNcmsaAnd the LORDH3068
HNpgave themH5414
HCHVqw3msHSp3mpto me.H413
HRHSp1cs
5. And I turned myself and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made. And there they are as the LORD commanded me.”
And I turnedH6437
HCHVqw1csmyself and came downH3381
HCHVqw1csfromH4480
HRthe mountain,H2022
HTdHNcmsaand putH7760
HCHVqw1csH853
HTothe tabletsH3871
HTdHNcmpain the arkH727
HRdHNcbsawhichH834
HTrI had made.H6213
HVqp1csAnd thereH8033
HDthey areH1961
HCHVqw3mpasH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpcommanded me."H6680
HVpp3msHSp1cs
6. And the children of Israel set out from Beeroth of the children of Jaakan to Mosera. There Aaron died, and there he was buried. And Eleazar his son ministered in the priest’s office in his place.
And the childrenH1121
HCHNcmpcof IsraelH3478
HNpset outH5265
HVqp3cpfrom Beeroth of the children of JaakanH885
HRHNpto Mosera.H4149
HNpThereH8033
HDAaronH175
HNpdied,H4191
HVqp3msand thereH8033
HDhe was buried.H6912
HCHVNw3msAnd EleazarH499
HNphis sonH1121
HNcmscHSp3msministered in the priest'sH3547
HCHVpw3msofficeH8478
HRHSp3msin his place.
7. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbath, a land of streams of water.
FromH4480
HCHRthereH8033
HRHDthey journeyedH5265
HVqp3cpto Gudgodah,H1412
HTdHNpHSdand from GudgodahH1412
HTdHNpHSdto Jotbath,H3193
HNpa landH776
HNcbscof streamsH5158
HNcmpcof water.H4325
HNcmpa
8. At that time the LORD separated the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to Him, and to bless in His name until this day.
At thatH1931
HTdHPp3fstimeH6256
HRdHNcbsathe LORDH3068
HNpseparatedH914
HVhp3msH853
HTothe tribeH7626
HNcmscof LeviH3878
HTdHNgmsato carryH5375
HRHVqcH853
HTothe arkH727
HNcbscof the covenantH1285
HNcfscof the LORD,H3068
HNpto standH5975
HRHVqcbeforeH6440
HRHNcbpcthe LORDH3068
HNpto minister to Him,H8334
HRHVpcHSp3msand to blessH1288
HCHRHVpcin His nameH8034
HRHNcmscHSp3msuntilH5704
HRthisH2088
HTdHPdxmsday.H3117
HTdHNcmsa
9. Therefore Levi has no part nor inheritance with his brethren. The LORD is his inheritance, according as the LORD your God promised him.
ThereforeH5921
HRH3651
HTmLeviH3878
HRHNphasH1961
HVqp3msnoH3808
HTnpartH2506
HNcmsanor inheritanceH5159
HCHNcfsawithH5973
HRhis brethren.H251
HNcmpcHSp3msThe LORDH3068
HNpH1931
HPp3msishis inheritance,H5159
HNcfscHSp3msaccording asH834
HRHTrthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mspromisedH1696
HVpp3mshim.Hl
HRHSp3ms
10. “And I stayed in the mountain, according to the first time, forty days and forty nights. And the LORD earkened to me at that time also. The LORD was not willing to destroy you.
"And IH595
HCHPp1csstayedH5975
HVqp1csin the mountain,H2022
HRdHNcmsaaccording to the firstH7223
HTdHAampatime,H3117
HRdHNcmpafortyH705
HAcbpadaysH3117
HNcmsaand fortyH705
HCHAcbpanights.H3915
HNcmsaAnd the LORDH3068
HNphearkenedH8085
HCHVqw3msto meH413
HRHSp1csat that timeH6471
HRdHNcfsaalso.H1571
HTaH1931
HTdHPp3fsThe LORDH3068
HNpwas notH3808
HTnwillingH14
HVqp3msto destroy you.H7843
HVhcHSp2ms
11. And the LORD said to me, ‘Arise, go on your journey ahead of the people, causing them to go in and possess the land which I swore to their fathers to give to them.’
And the LORDH3068
HNpsaidH559
HCHVqw3msto me,H413
HRHSp1cs'Arise,H6965
HVqv2msgoH3212
HVqv2mson your journeyH4550
HRHNcmsaahead ofH6440
HRHNcbpcthe people,H5971
HTdHNcmsacausing them to go inH935
HCHVqj3mpand possessH3423
HCHVqj3mpH853
HTothe landH776
HTdHNcbsawhichH834
HTrI sworeH7650
HVNp1cstoHl
HRHSp3mptheir fathersH1
HRHNcmpcHSp3mpto give to them.'H5414
HRHVqc
12. And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
And now,H6258
HCHDIsrael,H3478
HNpwhatH4100
HTidoes the LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2msrequireH7592
HVqrmsaof you,H5973
HRHRHSp2fsbutH3588
HCH518
HCto fearH3372
HRHVqcH853
HTothe LORDH3068
HNpyour God,H430
HNcmpcHSp2msto walkH3212
HRHVqcin allH3605
HRHNcmscHis ways,H1870
HNcbpcHSp3msand to loveH157
HCHRHVqcHim,H853
HToHSp3msand to serveH5647
HCHRHVqcH853
HTothe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mswith allH3605
HRHNcmscyour heartH3824
HNcmscHSp2msand with allH3605
HCHRHNcmscyour soul,H5315
HNcbscHSp2ms
13. To keep the commandments of the LORD, and His statutes which I command you today for your good?
To keepH8104
HRHVqcH853
HTothe commandmentsH4687
HNcfpcof the LORD,H3068
HNpandH853
HCHToHis statutesH2708
HNcbpcHSp3mswhichH834
HTrIH595
HPp1cscommand youH6680
HVprmscHSp2mstodayH3117
HTdHNcmsafor yourHl
HRHSp2fsgood?H2896
HRHAamsa
14. Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to the LORD your God, the earth also, with all that is in it.
Behold,H2005
HTmthe heavenH8064
HTdHNcmpaand the heavenH8064
HCHNcmpcof heavensH8064
HTdHNcmpabelongto the LORDH3068
HRHNpyour God,H430
HNcmpcHSp2msthe earthH776
HTdHNcbsaalso, withH834
HTrallH3605
HCHNcmscthat is in it.Hb
HRHSp3fs
15. Only the LORD had a delight in your fathers to love them, and He chose their seed after them, you above all people, as it is today.
OnlyH7535
HTathe LORDH3068
HNphad a delightH2836
HVqp3msin your fathersH1
HRHNcmpcHSp2msto loveH157
HRHVqcthem,H853
HToHSp3mpand He choseH977
HCHVqw3mstheir seedH2233
HRHNcmscHSp3mpafter them,H310
HRHSp3mpyouHb
HRHSp2mpabove allH3605
HRHNcmscpeople,H5971
HTdHNcmpaas it is today.H3117
HRdHNcmsaH2088
HTdHPdxms
16. Therefore, circumcise the foreskin of your heart, and be no longer stiff-necked,
Therefore, circumciseH4135
HCHVqq2mpH853
HTothe foreskinH6190
HNcfscof your heart,H3824
HNcmscHSp2mpand be noH3808
HTnlongerH5750
HDstiff-necked,H7185
HVhi2mpH6203
HCHNcmscHSp2mp
17. For the LORD your God is God of gods, and Lord of lords, a great God, the mighty and awesome God Who does not respect persons nor take a bribe.
ForH3588
HCthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mpH1931
HPp3msisGodH430
HNcmpcof gods,H430
HTdHNcmpaand LordH136
HCHNcmpcof lords,H113
HTdHNcmpaa greatH1419
HTdHAamsaGod,H410
HTdHNcmsathe mightyH1368
HTdHAamsaand awesomeH3372
HCHTdHVNrmsaGod WhoH834
HTrdoes notH3808
HTnrespectH5375
HVqi3mspersonsH6440
HNcbpanorH3808
HCHTntakeH3947
HVqi3msa bribe.H7810
HNcmsa
18. He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger in giving him food and clothing.
He executesH6213
HVqrmsajusticeH4941
HNcmscfor the fatherlessH3490
HNcmsaand widow,H490
HCHNcfsaand lovesH157
HCHVqrmsathe strangerH1616
HNcmsain givingH5414
HRHVqchimHl
HRHSp3msfoodH3899
HNcbsaand clothing.H8071
HCHNcfsa
19. Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.
Therefore loveH157
HCHVqq2mpH853
HTothe stranger,H1616
HTdHNcmsaforH3588
HCyou wereH1961
HVqp2mpstrangersH1616
HNcmpain the landH776
HRHNcbscof Egypt.H4714
HNp
20. You shall fear the LORD your God. You shall serve Him, and you shall hold fast to Him, and swear by His name.
You shall fearH3372
HVqi2msH853
HTothe LORDH3068
HNpyour God.H430
HNcmpcHSp2msH853
HToHSp3msYou shall serveH5647
HVqi2msHim,Hb
HCHRHSp3msand you shall hold fast to Him,H1692
HVqi2msand swearH7650
HVNi2msby His name.H8034
HCHRHNcmscHSp3ms
21. He is your praise, and He is your God, Who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.
HeH1931
HPp3msisyour praise,H8416
HNcfscHSp2msand HeH1931
HCHPp3msisyour God,H430
HNcmpcHSp2msWhoH834
HTrhas doneH6213
HVqp3msfor youH854
HRHSp2msH853
HTotheseH428
HTdHPdxcpgreatH1419
HTdHAafpaandH853
HCHToawesome thingsH3372
HTdHVNrfpawhichH834
HTryour eyesH5869
HNcbdcHSp2mshave seen.H7200
HVqp3cp
22. Your fathers went down into Egypt with seventy persons. And now the LORD your God has made you as the stars of the heavens for multitude.”
Your fathersH1
HNcmpcHSp2mswent downH3381
HVqp3cpinto EgyptH4714
HNpHSdwith seventyH7657
HRHAcbpapersons.H5315
HNcbsaAnd nowH6258
HCHDthe LORDH3068
HNpyour GodH430
HNcmpcHSp2mshas made youH7760
HVqp3msHSp2msas the starsH3556
HRHNcmpcof the heavensH8064
HTdHNcmpafor multitude."H7230
HRHNcbsa


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved