1. Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords and drank wine before the thousand.
BelshazzarH1113
ANpthe kingH4430
ANcmsdATdmadeH5648
AVqp3msa greatH7229
AAamsafeastH3900
ANcmsato a thousandH506
AAcmsaof his lordsH7261
ARANcmpcASp3msand drankH8355
AVqrmsawineH2562
ANcmsdATdbeforeH6903
ACARARthe thousand.H506
AAcmsdATd
2. When tasting the wine, Belshazzar commanded to bring the vessels of gold and silver which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple in Jerusalem, that the king and his rulers, his wives and his concubines might drink from them.
When tastingH2939
ARANcmscthe wine,H2562
ANcmsdATdBelshazzarH1113
ANpcommandedH560
AVqp3msto bringH858
ARAVhcthe vesselsH3984
AToANcmpcof goldH1722
ANcmsdATdand silverH3702
ACANcmsdATdwhich his fatherH2
ANcmscASp3msNebuchadnezzarH5020
ANphad takenH5312
AVhp3msout ofH4481
ARtheH1768
ATrtempleH1965
ANcmsdATdin Jerusalem,H3390
ARANpthatH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdand his rulers, his wivesH7261
ACANcmpcASp3msH7695
ANcfpcASp3msand his concubinesH3904
ACANcfscASp3msmight drinkH8355
ACAVqi3mpfrom them.Hb
ARASp3mp
3. Then they brought the vessels of gold that were taken out of the temple of the house of God in Jerusalem. And the king and his rulers, his wives and his concubines drank from them.
ThenH116
ARADthey broughtH858
AVhp3mpthe vesselsH3984
ANcmpcof goldH1722
ANcmsdATdthatH1768
ATrwere takenH5312
AVhp3mpout ofH4481
ARthe templeH1965
ANcmsdATdofH1768
ATrthe houseH1005
ANcmscof GodH426
ANcmsdATdH1768
ATrin Jerusalem.H3390
ARANpAnd the kingH4430
ANcmsdATdand his rulers,H7261
ACANcmpcASp3mshis wivesH7695
ANcfpcASp3msand his concubinesH3904
ACANcfpcASp3msdrankH8355
ACAVqp3mpfrom them.Hb
ARASp3mp
4. They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, and of bronze, of iron, of wood, and of stone.
They drankH8355
AVqp3mpwine,H2562
ANcmsdATdand praisedH7624
ACAVpp3mpthe godsH426
AToANcmpcof gold,H1722
ANcmsdATdand of silver,H3702
ACANcmsdATdand of bronze,H5174
ANcmsdATdof iron,H6523
ANcmsdATdof wood,H636
ANcmsdATdand of stone.H69
ACANcfsdATd
5. At that moment fingers of a man’s hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king’s palace across from the lampstand. And the king saw the part of the hand that wrote.
AtHb
ARASp3fsthat momentH8160
ANcfsdATdfingersH677
ANcfpaofH1768
ATa man'sH606
ANcmsahandH3028
ANcfscappearedH5312
AVqp3fpand wroteH3790
ACAVqrfpaonH5922
ARthe plasterH1528
ANcmsdATdofH1768
ATthe wallH3797
ANcmscofH1768
ATthe king'sH4430
ANcmsdATdpalaceH1965
ANcmsdATdacrossH6903
ARARfrom the lampstand.H5043
ANcfsdATdAnd the kingH4430
ACANcmsdATdsawH2370
AVqrmsathe partH6447
ANcmscof the handH3028
ANcfsdATdthatH1768
ATrwrote.H3790
AVqrfsa
6. Then the king’s countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosened, and his knees knocked against one another.
ThenH116
ADthe king'sH4430
ANcmsdATdcountenanceH2122
ANcmpcASp3mswas changed,H8133
AVqp3mpASp3msand his thoughtsH7476
ACANcmpcASp3mstroubled him,H927
AVpi3mpASp3msso that the jointsH7001
ACANcmpcof his loinsH2783
ANcmscASp3mswere loosened,H8271
AVMsmpaand his kneesH755
ACANcfpcASp3msknockedH5368
AVqrfpaagainst oneH1668
APdxfsanother.H1668
ARAPdxfs
7. The king cried aloud to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, “Whoever shall read this writing, and declare to me its interpretation, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.”
The kingH4430
ANcmsdATdcriedH7123
AVqrmsaaloudH2429
ARANcmsato bringH5954
ARAVhcin the enchanters,H826
AToANcmpdATdthe Chaldeans,H3779
ANgmpcASp1csand the astrologers.H1505
ACAVqrmpdATdThe kingH4430
ANcmsdATdspokeH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsato the wise menH2445
ARANcmpcof Babylon,H895
ANp"WhoeverH1768
ATrH606
ANcmsaH3606
ANcmscH1768
ATrshall readH7123
AVqi3msthisH1836
APdxmswriting,H3792
ANcmsdATdand declare to meH2324
AVpi3msASp1csits interpretation,H6591
ACANcmscASp3msshall be clothedH3848
AVqi3mswith purple,H711
ANcmsdATdand have a chainH2002
ACANcmsdATdofH1768
ATgoldH1722
ANcmsdATdaboutH5922
ARhis neck,H6676
ANcmscASp3msand shall be the thirdH8523
ACAAomsarulerH7981
AVqi3msin the kingdom."H4437
ARANcfsdATd
8. Then all the king’s wise men came in. But they could not read the writing, nor make the interpretation known to the king.
ThenH116
ADallH3606
ANcmscthe king'sH4430
ANcmsdATdwise menH2445
ANcmpccame in.H5954
AVqrmpaBut they couldH3546
AVqrmpanotH3809
ACATnreadH7123
ARAVqcthe writing,H3792
ANcmsdATdnor make the interpretationH6591
ACANcmsdASp3msknownH3046
ARAVhcto the king.H4430
ARANcmsdATd
9. Then King Belshazzar was greatly afraid, and his countenance changed in him, and his lords were perplexed.
ThenH116
ADKingH4430
ANcmsdATdBelshazzarH1113
ANpwas greatlyH7690
AAamsaafraid,H927
AVMrmsaand his countenanceH2122
ACANcmpcASp3mschangedH8133
AVqrmpain him,H5922
ARASp3msand his lordsH7261
ACANcmpcASp3mswere perplexed.H7672
AVMrmpa
10. The queen came into the banquet house because of the king’s words, and his nobles. And the queen spoke and said, “O king, live forever. Do not let your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed.
The queenH4433
ANcfsdATdcameH5954
AVqp3fsinto the banquetH4961
ANcmsdATdhouseH1005
ARANcmscbecauseH6903
ARARof the king'sH4430
ANcmsdATdwords,H4406
ANcfpcand his nobles.H7261
ACANcmpcASp3msAnd the queenH4433
ANcfsdATdspokeH6032
AVqp3fsand said,H560
ACAVqp3fs"O king,H4430
ANcmsdATdliveH2418
AVqv2msforever.H5957
ARANcmpaDo notH409
ATnlet your thoughtsH7476
ANcmpcASp2mstrouble you,H927
AVpi3mpASp2msnorH409
ATnlet your countenanceH2122
ACANcmpcASp2msbe changed.H8133
AVMi3mp
11. There is a man in your kingdom in whom is the spirit of the holy gods. And in the days of your father there was found in him light and understanding and wisdom like the wisdom of the gods. And the King Nebuchadnezzar, your father the king, I say, your father appointed him master of the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers,
There isH383
ATaa manH1400
ANcmsain your kingdomH4437
ARANcfscASp2msin whomH1768
ATrHb
ARASp3msisthe spiritH7308
ANcfscof the holyH6922
AAampagods.H426
ANcmpaAnd in the daysH3118
ACARANcmpcof your fatherH2
ANcmscASp2msthere was foundH7912
AVup3fsin himHb
ARASp3mslightH5094
ANcfsaand understandingH7924
ACANcfsaand wisdomH2452
ACANcfsalike the wisdomH2452
ARANcfscof the gods.H426
ANcmpaAnd the KingH4430
ACANcmsdATdNebuchadnezzar,H5020
ANpyour fatherH2
ANcmscASp2msthe king,H4430
ANcmsdATdI say, your fatherH2
ANcmscASp2msappointed himH6966
AVhp3msASp3msmasterH7229
AAamscof the magicians,H2749
ANcmpaenchanters,H826
ANcmpaChaldeans,H3779
ANgmpaandastrologers,H1505
AVqrmpa
12. Because a surpassing spirit, and knowledge and understanding, interpreting of dreams, and revealing of hard riddles, and the solving of difficult problems, were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will reveal the interpretation.”
BecauseH6903
ACH1768
ACH3606
ACACa surpassingH3493
AAafsaspirit,H7308
ANcfsaand knowledgeH4486
ACANcmsaand understanding,H7924
ACANcfsainterpretingH6590
AVprmscof dreams,H2493
ANcmpaand revealingH263
ACAVhcof hard riddles,H280
ANcmpaand the solvingH8271
ACAVprmpcof difficult problems,H7001
ANcmpawere foundH7912
AVup3fsHb
ARASp3msin this Daniel,H1841
ARANpwhomH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdnamedH7761
AVqp3msH8036
ANcmscASp3msBelteshazzar.H1096
ANpNowH3705
ADlet DanielH1841
ANpbe called,H7123
AVui3msand he will revealH2324
AVhi3msthe interpretation."H6591
ACANcmsdATd
13. Then Daniel was brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, “Are you that Daniel who is of the exiled children of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
ThenH116
ARADDanielH1841
ANpwas brought inH5954
AVHp3msbeforeH6925
ARthe king.H4430
ANcmsdATdThe kingH4430
ANcmsdATdspokeH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsato Daniel,H1841
ARANp"Are youH607
APp2msthatH1932
ATaDanielH1841
ANpwhoH1768
ATrisofH4481
ARthe exiledH1547
ANcfsdATdchildrenH1123
ANcmpcofH1768
ATrJudah,H3061
ANpwhomH1768
ATrthe kingH4430
ANcmsdATdmy fatherH2
ANcmscASp1csbroughtH858
AVhp3msoutH4481
ARof Judah?H3061
ANp
14. I have even heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and surpassing wisdom are found in you.
I have even heardH8086
ACAVqp1csof you,H5922
ARASp2msthatH1768
ACthe spiritH7308
ANcfscof the godsH426
ANcmpaisin you,Hb
ARASp2msand that lightH5094
ACANcfsaand understandingH7924
ACANcfsaand surpassingH3493
AAafsawisdomH2452
ACANcfsaare foundH7912
AVup3fsin you.Hb
ARASp2ms
15. And now the wise men and the enchanters have been brought in before me, that they might read this writing and make the interpretation known to me. But they could not declare the interpretation of the thing.
And nowH3705
ACADthe wise menH2445
ANcmpdATdand the enchantersH826
ANcmpdATdhave been brought inH5954
AVHp3mpbefore me,H6925
ARASp1csthatH1768
ACthey might readH7123
AVqi3mpthisH1836
APdxmswritingH3792
ANcmsdATdand make the interpretationH6591
ACANcmscASp3msknown to me.H3046
ARAVhcASp1csBut they couldH3546
AVqrmpanotH3809
ACATndeclareH2324
ARAVhcthe interpretationH6591
ANcmscof the thing.H4406
ANcfsdATd
16. And I have heard of you that you can give interpretations and solve difficult problems. Now if you can read the writing and reveal its interpretation to me, you shall be clothed with purple and have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.”
And IH576
ACAPp1cshave heardH8086
AVqp1csof youH5922
ARASp2msthatH1768
ATryou canH3202
AVqi2msgiveH6590
ARAVqcinterpretationsH6591
ANcmpaand solveH8271
ARAVqcdifficult problems.H7001
ACANcmpaNowH3705
ADifH2006
ACyou canH3202
AVqi2msreadH7123
ARAVqcthe writingH3792
ANcmsdATdand revealH3046
ARAVhcASp1csits interpretationH6591
ACANcmscASp3msto me, you shall be clothedH3848
AVqi2mswith purpleH711
ANcmsdATdand have a chainH2002
ACANcmsdATdofH1768
ATrgoldH1722
ANcmsdATdaroundH5922
ARyour neck,H6676
ANcmscASp2msand shall be the thirdH8531
ACAAobsarulerH7981
AVqi2msin the kingdom."H4437
ARANcfsdATd
17. Then Daniel answered and said before the king, “Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another. Yet, I will read the writing to the king and make the interpretation known to him.
ThenH116
ARADDanielH1841
ANpansweredH6032
AVqrmsaand saidH560
ACAVqrmsabeforeH6925
ARthe king,H4430
ANcmsdATd"Let your giftsH4978
ANcfpcASp2msbeH1934
AVqi3fpto yourself,Hl
ARASp2msand giveH3052
AVqv2msyour rewardsH5023
ACANcfpcASp2msto another.H321
ARAAamsaYet,H1297
ADI will readH7123
AVqi1csthe writingH3792
ANcmsdATdto the kingH4430
ARANcmsdATdand make the interpretationH6591
ACANcmsdATdknown to him.H3046
AVhi1csASp3ms
18. O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father a kingdom, and greatness and glory and majesty.
OH607
APp2msking,H4430
ANcmsdATdthe Most HighH5943
AAamsdATdGodH426
ANcmsdATdgaveH3052
AVqi3msNebuchadnezzarH5020
ARANpyour fatherH2
ANcmscASp2msa kingdom,H4437
ANcfsdATdand greatnessH7238
ACANcfsdATdand gloryH3367
ACANcmsdATdand majesty.H1923
ACANcmsdATd
19. And for the greatness that He gave him, all people, nations, and languages trembled and feared before him. He slew whom he would, and whom he would he kept alive. And whom he would, he raised up; and whom he would, he put down.
And forH4481
ACARthe greatnessH7238
ANcfsdATdthatH1768
ATrHe gaveH3052
AVqp3mshim,Hl
ARASp3msallH3606
ANcmscpeople,H5972
ANcmpdATdnations,H524
ANcfpdATdand languagesH3961
ACANcmpdATdtrembledH1934
AVqp3mpH2112
AVqrmsaand fearedH1763
ACAVqrmpabeforeH4481
ARhim.H6925
ARASp3msHe slewH1934
AVqp3msH6992
AVqrmsawhomH1768
ATrhe would,H1934
AVqp3msH6634
AVqrmsaand whomH1768
ACATrhe wouldH1934
AVqp3msH6634
AVqrmsahe kept alive.H1934
AVqp3msH2418
AVqrmsaAnd whomH1768
ACATrhe would,H1934
AVqp3msH6634
AVqrmsahe raised up;H1934
AVqp3msH7313
AVarmsaand whomH1768
ACATrhe would,H1934
AVqp3msH6634
AVqrmsahe put down.H1934
AVqp3msH8214
AVarmsa
20. But when his heart was lifted up, and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was put down from his royal throne, and his glory was taken from him.
But whenH1768
ACACAChis heartH3825
ANcmscASp3mswas lifted up,H7313
AVqp3msand his spiritH7308
ACANcfscASp3msbecame so proudH8631
AVqi3fsthat he behaved arrogantly,H2103
ARAVhche was put downH5182
AVHp3msfromH4481
ARhis royalH4437
ANcfscASp3msthrone,H3764
ANcmscand his gloryH3367
ACANcmsdATdwas takenH5709
AVhp3mpfrom him.H4481
ARASp3ms
21. And he was driven from the sons of men. And his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that He appoints over it whomever He will.
And he was drivenH2957
AVQp3msfromH4481
ACARthe sonsH1123
ANcmpcof men.H606
ANcmsdATdAnd his heartH3825
ACANcmscASp3mswas madeH7739
AVQp3mplikeH5974
ARthe beasts,H2423
ANcfsdATdand his dwellingH4070
ANcmscASp3mswaswithH5974
ACARthe wild donkeys.H6167
ANcmpdATdHe was fedH2939
AVpi3mpASp3mswith grassH6211
ANcmsdATdlike oxen,H8450
ARANcmpaand his bodyH1655
ANcmscASp3mswas wetH6647
AVMi3mswith the dewH2920
ACARANcmscof heavenH8065
ANcmpdATduntilH5705
ARH1768
ATrhe knewH3046
AVqp3msthatH1768
ATrthe Most HighH5943
AAamsdATdGodH426
ANcmsdATdrulesH7990
AAamsain the kingdomH4437
ARANcfscof men,H606
ANcmsdATdand that He appointsH6966
AVhi3msover itH5922
ARASp3cswhomeverH4479
ACARAPf3csH1768
APf3csHe will.H6634
AVqi3ms
22. And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this.
And youH607
ACAPp2mshis son,H1247
ANcmscASp3msO Belshazzar,H1113
ANphave notH3809
ATnhumbledH8214
AVhp2msyour heart,H3825
ANcmscASp2msthoughH6903
ACH1768
ACH3606
ACACyou knewH3046
AVqp2msallH3606
ANcmscthis.H1836
APdxms
23. But you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And they have brought the vessels of His house before you; and you and your lords, your wives and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver, and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor know. And you have not glorified the God in Whose hand is your breath and all your ways.
But you have lifted upH7313
AVrp2msyourself againstH5922
ACARthe LordH4756
ANcmscof heaven.H8065
ANcmpdATdAnd they have broughtH858
AVhp3mpthe vesselsH3984
ACAToANcmpdATdofH1768
ATrHis houseH1005
ANcmscASp3msbefore you;H6925
ARASp2msand youH607
ACAPp2msand your lords,H7261
ACANcmscASp2msyour wivesH7695
ANcfpcASp2msand your concubinesH3904
ACANcfpcASp2mshave drunkH8355
AVqrmpawineH2562
ANcmsdATdfrom them.Hb
ARASp3mpAnd you have praisedH7624
AVpp2msthe godsH426
ACARANcmpcof silver,H3702
ANcmsdATdand gold,H1722
ACANcmsdATdof bronze,H5174
ANcmsdATdiron,H6523
ANcmsdATdwood,H636
ANcmsdATdand stone,H69
ACANcfsdATdwhichH1768
ATrdo notH3809
ATnsee,H2370
AVqrmpanorH3809
ACATnhear,H8086
AVqrmpanorH3809
ACATnknow.H3046
AVqrmpaAnd you have notH3809
ATnglorifiedH1922
AVpp2msthe GodH426
ACARANcmsdATdin WhoseH1768
ATrHl
ARASp3mshandH3028
ARANcfscASp3msisyour breathH5396
ANcfscASp2msand allH3606
ACANcmscyour ways.H735
ANcfpcASp2ms
24. Then the palm of the hand was sent from Him. And this writing was written.
ThenH116
ARADthe palmH6447
ANcmsdATdofH1768
ATrthe handH3028
ANcfsdATdwas sentH7972
AVQp3msfromH4481
ARHim.H6925
ARASp3msAnd thisH1836
APdxmswritingH3792
ACANcmsdATdwas written.H7560
AVQp3ms
25. And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
And thisH1836
ACAPdxmsisthe writingH3792
ANcmsdATdthatH1768
ATrwas inscribed:H7560
AVQp3msMENE,H4484
ANxxxaMENE,H4484
ANxxxaTEKEL,H8625
ANxxxaUPHARSIN.H6537
ACANxxxa
26. This is the interpretation of the thing. MENE: God has numbered your kingdom and brought it to an end.
ThisH1836
APdxmsisthe interpretationH6591
ANcmscof the thing.H4406
ANcfsdATdMENE:H4484
ANxxxaGodH426
ANcmsdATdhas numberedH4483
AVqp3msyour kingdomH4437
ANcfscASp2msand brought it to an end.H8000
ACAVhp3msASp3fs
27. TEKEL: You are weighed in the balances and found wanting.
TEKEL:H8625
ANxxxaYou are weighedH8625
AVQi2msin the balancesH3977
ARANcmpdATdand foundH7912
ACAVup2mswanting.H2627
AAamsa
28. PERES: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
PERES:H6537
ANxxxaYour kingdomH4437
ANcfscASp2msis dividedH6537
AVQp3fsand givenH3052
ACAVQp3fsto the MedesH4076
ARANgmsdand Persians."H6540
ACANgmsd
29. Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple and a golden chain around his neck, and made a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
ThenH116
ARADBelshazzarH1113
ANpcommanded,H560
AVqp3msand they clothedH3848
ACAVhp3mpDanielH1841
AToANpwith purpleH711
ANcmsdATdH1768
ATrand a goldenH1722
ANcmsdATdchainH2002
ACANcmsdATdaroundH5922
ARhis neck,H6676
ANcmscASp3msand made a proclamationH3745
ACAVhp3mpconcerning himH5922
ARASp3msthatH1768
AChe should beH1934
AVqi3msthe thirdH8531
AAobsarulerH7990
AAamsain the kingdom.H4437
ARANcfsdATd
30. On that night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed.
On thatHb
ARASp3msnightH3916
ARANcmsdATdBelshazzarH1113
ANpthe kingH4430
ANcmsdATdof the ChaldeansH3779
ANgmsdATdwas killed.H6992
AVQp3ms
31. And Darius the Mede took the kingdom, being about sixty-two years old.
And DariusH1868
ACANpthe MedeH4077
ANgmsdATdtookH6902
AVpp3msthe kingdom,H4437
ANcfsdATdbeing about sixty-twoH8361
AAcbpaH8648
ACAAcbpayearsH8140
ANcfpaold.H1247
ARANcmsc


Copyright © 2025 A Faithful Version. All Rights Reserved