I Samuel 10

btn2btn3

 
I Samuel 10

1. And Samuel took a vial of oil and poured it upon his head, and kissed him, and said, “Is it not because the LORD has anointed you for a prince over His inheritance?

2. When you have departed from me today, then you shall find two men by Rachel’s tomb in the border of Benjamin at Zelzah. And they will say to you, ‘The donkeys which you went to seek are found. And, lo, your father has quit caring for the donkeys and sorrows for you, saying, “What shall I do for my son?” ’

3. And you shall go forward from there, and you shall come to the great tree of Tabor. And there you shall meet three men going up to God to Bethel, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine.

4. And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall take from their hand.

5. After that you shall come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is. And it will come to pass when you come there to the city, even you shall meet a company of prophets coming down from the high place with a harp and a drum and a pipe and a lyre before them. And they shall prophesy.

6. And the Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you shall prophesy with them, and shall be changed into a different man.

7. And it will be that when these signs have come to you, you will do for yourself whatever your hand finds—for God is with you.

8. And you shall go down before me to Gilgal. And, behold, I will come down to you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings. You shall stay seven days until I come to you and make known to you what you shall do.”

9. And it came to pass when he had turned his back to go from Samuel, God changed him with another heart. And all those signs came to pass on that day.

10. And when they came there to the hill, behold, a company of prophets met him. And the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.

11. And it came to pass when all who knew him before saw him, behold, he prophesied among the prophets. And the people said to one another, “What is this that has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”

12. And a man from there answered and said, “And who is their father?” Therefore it became a proverb, “Is Saul also among the prophets?”

13. And he finished from prophesying, and he came to the high place.

14. And Saul’s uncle said to him and to his young man, “Where did you go?” And he said, “To look for the donkeys. And when we saw that they were nowhere, we came to Samuel.”

15. And Saul’s uncle said, “Please tell me what Samuel said to you.”

16. And Saul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys were found.” But he did not tell him of the matter of the kingdom of which Samuel spoke.

17. And Samuel called the people together to the LORD to Mizpeh.

18. And he said to the children of Israel, “Thus says the LORD God of Israel, ‘I brought up Israel out of Egypt, and delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all kingdoms of those who oppressed you.

19. And you have this day rejected your God Who Himself saved you out of all your calamities and your tribulations. And you have said to Him, ‘But set a king over us.’ And now present yourselves before the LORD by your tribes and by your thousands.”

20. And when Samuel had caused all the tribes of Israel to come near, the tribe of Benjamin was taken.

21. When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken. And they looked for him, but he could not be found.

22. And they inquired of the LORD further, “Has the man yet come here?” And the LORD answered, “Behold, he is hiding himself among the baggage.”

23. And they ran and brought him from there. And when he stood among the people, he was taller than all of the people from the shoulders and upward.

24. And Samuel said to all the people, “Do you see him whom the LORD has chosen, that there is none like him among all the people?” And all the people shouted, and said, “Long live the king!”

25. Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, each to his house.

26. And Saul also went home to Gibeah. And a band of men went with him whose hearts God had touched.

27. But certain base men said, “How shall this man save us?” And they despised him and brought him no present. But he was silent.

btn2btn3

footer_img

And SamuelH8050
HNp
tookH3947
HCHVqw3ms
H853
HTo
a vialH6378
HNcmsc
of oilH8081
HTdHNcmsa
and pouredH3332
HCHVqw3ms
it uponH5921
HR
his head,H7218
HNcmscHSp3ms
and kissed him,H5401
HCHVqw3msHSp3ms
and said,H559
HCHVqw3ms
"Is it notH3808
HTiHTn
becauseH3588
HC
the LORD hasH3068
HNp
anointed youH4886
HVqp3msHSp2ms
for a princeH5057
HRHNcmsa
overH5921
HR
His inheritance?H5159
HNcfscHSp3ms

When you have departedH3212
HRHVqcHSp2ms
from meH5978
HRHRHSp1cs
today,H3117
HTdHNcmsa
then you shall findH4672
HCHVqq2ms
twoH8147
HAcmdc
menH376
HNcmpa
byH5973
HR
Rachel'sH7354
HNp
tombH6900
HNcfsc
in the borderH1366
HRHNcmsc
of BenjaminH1144
HNp
at Zelzah.H6766
HRHNp
And they will sayH559
HCHVqq3cp
to you,H413
HRHSp2ms
'The donkeysH860
HTdHNcfpa
whichH834
HTr
you wentH1980
HVqp2ms
to seekH1245
HRHVpc
are found.H4672
HVNp3cp
And, lo,H2009
HCHTm
your fatherH1
HNcmscHSp2ms
has quitH5203
HVqp3ms
H853
HTo
caringH1697
HNcmpc
for the donkeysH860
HTdHNcfpa
and sorrowsH1672
HCHVqp3ms
for you,Hl
HRHSp2mp
saying,H559
HRHVqc
"WhatH4100
HTi
shall I doH6213
HVqi1cs
for my son?"’H1121
HRHNcmscHSp1cs

And you shall goH2498
HCHVqq2ms
forwardH1973
HCHD
from there,H8033
HRHD
and you shall comeH935
HCHVqq2ms
toH5704
HR
the great treeH436
HNcmsc
of Tabor.H8396
HNp
And thereH8033
HD
you shall meetH4672
HCHVqq3cpHSp2ms
threeH7969
HAcmsa
menH376
HNcmpa
going upH5927
HVqrmpa
toH413
HR
GodH430
HTdHNcmpa
to Bethel,H1008
HNp
oneH259
HAcmsa
carryingH5375
HVqrmsa
threeH7969
HAcmsc
kids,H1423
HNcmpa
and anotherH259
HCHAcmsa
carryingH5375
HVqrmsa
threeH7969
HAcmsa
loavesH3603
HNcbpc
of bread,H3899
HNcbsa
and anotherH259
HCHAcmsa
carryingH5375
HVqrmsa
a skinH5035
HNcmsc
of wine.H3196
HNcmsa

And they willH7592
HCHVqq3cp
greetH7965
HRHNcmsa
youHl
HRHSp2ms
and giveH5414
HCHVqq3cp
youHl
HRHSp2ms
twoH8147
HAcfdc
loavesof bread,H3899
HNcbsa
which you shall takeH3947
HCHVqq2ms
from their hand.H3027
HRHNcbscHSp3mp

AfterH310
HR
thatH3651
HTm
you shall comeH935
HVqi2ms
to the hillH1389
HNcfsc
of God,H430
HTdHNcmpa
whereH834
HTr
H8033
HD
the garrisonH5333
HNcmpc
of the PhilistinesH6430
HNgmpa
is. And it will come to passH1961
HCHVqi3ms
when you comeH935
HRHVqcHSp2ms
thereH8033
HD
to the city,H5892
HTdHNcfsa
even you shall meetH6293
HCHVqq2ms
a companyH2256
HNcbsc
of prophetsH5030
HNcmpa
coming downH3381
HVqrmpa
from the high placeH1116
HRHTdHNcfsa
with a harpH5035
HNcmsa
and a drumH8596
HCHNcmsa
and a pipeH2485
HCHNcmsa
and a lyreH3658
HCHNcmsa
before them.H6440
HCHRHNcbpcHSp3mp
And theyH1992
HCHPp3mp
shall prophesy.H5012
HVtrmpa

And the SpiritH7307
HNcbsc
of the LORDH3068
HNp
will come powerfullyH6743
HCHVqq3fs
upon you,H5921
HRHSp2ms
and you shall prophesyH5012
HCHVtq2ms
with them,H5973
HRHSp3mp
and shall be changedH2015
HCHVNq2ms
into a differentH376
HRHNcmsa
man.H312
HAamsa

And it will beH1961
HCHVqq3ms
thatwhenH3588
HC
theseH428
HTdHPdxcp
signsH226
HTdHNcbpa
have comeH935
HVqi3fp
to you,Hl
HRHSp2ms
you will doH6213
HVqv2ms
for yourselfHl
HRHSp2ms
whateverH834
HTr
your handH3027
HNcbscHSp2ms
finds—H4672
HVqi3fs
forH3588
HC
GodH430
HTdHNcmpa
iswith you.H5973
HRHSp2ms

And you shall go downH3381
HCHVqq2ms
before meH6440
HRHNcbpcHSp1cs
to Gilgal.H1537
HTdHNp
And, behold,H2009
HCHTm
IH595
HPp1cs
will come downH3381
HVqrmsa
to youH413
HRHSp2ms
to offerH5927
HRHVhc
burnt offeringsH5930
HNcfpa
andto sacrificeH2076
HRHVqc
peaceH8002
HNcmpa
offerings.H2077
HNcmpc
You shall stayH3176
HVhj2ms
sevenH7651
HAcmsc
daysH3117
HNcmpa
untilH5704
HR
I comeH935
HVqcHSp1cs
to youH413
HRHSp2ms
and make knownH3045
HCHVhq1cs
to youHl
HRHSp2ms
H853
HTo
whatH834
HTr
you shall do."H6213
HVqi2ms

And when they cameH935
HCHVqw3mp
thereH8033
HD
to the hill,H1389
HTdHNpHSd
behold,H2009
HCHTm
a companyH2256
HNcbsc
of prophetsH5030
HNcmpa
met him.H7122
HRHVqcHSp3ms
And the SpiritH7307
HNcbsc
of GodH430
HNcmpa
cameH6743
HCHVqw3fs
upon him,H5921
HRHSp3ms
and he prophesiedH5012
HCHVtw3ms
among them.H8432
HRHNcmscHSp3mp

And it came to passH1961
HCHVqw3ms
when allH3605
HNcmsc
who knew himH3045
HVqrmscHSp3ms
beforeH865
HRHNcmsa
H8032
HNcmsa
sawH7200
HCHVqw3mp
him, behold,H2009
HCHTm
he prophesiedH5012
HVNrmsa
amongH5973
HR
the prophets.H5030
HNcmpa
And the peopleH5971
HTdHNcmsa
saidH559
HCHVqw3ms
to oneH376
HNcmsa
H413
HR
another,H7453
HNcmscHSp3ms
"WhatH4100
HTi
isthisH2088
HPdxms
that has happenedH1961
HVqp3ms
to the sonH1121
HRHNcmsc
of Kish?H7027
HNp
Is SaulH7586
HNp
alsoH1571
HTiHD
among the prophets?"H5030
HRdHNcmpa

And a manH376
HNcmsa
from thereH8033
HRHD
answeredH6030
HCHVqw3ms
and said,H559
HCHVqw3ms
"And whoH4310
HCHTi
istheir father?"H1
HNcmscHSp3mp
ThereforeH5921
HR
H3651
HTm
it becameH1961
HVqp3fs
a proverb,H4912
HRHNcmsa
"Is SaulH7586
HNp
alsoH1571
HTiHD
among the prophets?"H5030
HRdHNcmpa

And he finishedH3615
HCHVpw3ms
from prophesying,H5012
HRHVtc
and he cameH935
HCHVqw3ms
to the high place.H1116
HTdHNcfsa

And Saul'sH7586
HNp
uncleH1730
HNcmsc
saidH559
HCHVqw3ms
to himH413
HRHSp3ms
and toH413
HCHR
his young man,H5288
HNcmscHSp3ms
"WhereH575
HTi
did you go?"H1980
HVqp2mp
And he said,H559
HCHVqw3ms
"To look forH1245
HRHVpc
H853
HTo
the donkeys.H860
HTdHNcfpa
And when we sawH7200
HCHVqw1cp
thatH3588
HC
they werenowhere,H369
HTn
we cameH935
HCHVqw1cp
toH413
HR
Samuel."H8050
HNp

And SaulH7586
HNp
saidH559
HCHVqw3ms
toH413
HR
his uncle,H1730
HNcmscHSp3ms
"He toldH5046
HVha
usHl
HRHSp1cp
plainlyH5046
HVhp3ms
thatH3588
HC
the donkeysH860
HTdHNcfpa
were found."H4672
HVNp3cp
ButH853
HCHTo
he did notH3808
HTn
tellH5046
HVhp3ms
himHl
HRHSp3ms
of the matterH1697
HNcmsc
of the kingdomH4410
HTdHNcfsa
of whichH834
HTr
SamuelH8050
HNp
spoke.H559
HVqp3ms

And SamuelH8050
HNp
calledH6817
HCHVhw3ms
H853
HTo
the peopleH5971
HTdHNcmsa
together toH413
HR
the LORDH3068
HNp
to Mizpeh.H4709
HTdHNp

And he saidH559
HCHVqw3ms
toH413
HR
the childrenH1121
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
"ThusH3541
HD
saysH559
HVqp3ms
the LORDH3068
HNp
GodH430
HNcmpc
of Israel,H3478
HNp
'IH595
HPp1cs
brought upH5927
HVhp1cs
H853
HTo
IsraelH3478
HNp
out of Egypt,H4714
HRHNp
and deliveredH5337
HCHVhw1cs
youH853
HToHSp2mp
out of the handH3027
HRHNcbsc
of the Egyptians,H4714
HNp
and out of the handH3027
HCHRHNcbsc
of allH3605
HNcmsc
kingdomsH4467
HTdHNcfpa
of those who oppressedH3905
HTdHVqrmpa
you.H853
HToHSp2mp

And youH859
HCHPp2mp
have this dayH3117
HTdHNcmsa
rejectedH3988
HVqp2mp
H853
HTo
your GodH430
HNcmpcHSp2mp
WhoH834
HTr
HimselfH1931
HPp3ms
savedH3467
HVhrmsa
youHl
HRHSp2mp
out of allH3605
HRHNcmsc
your calamitiesH7451
HNcfpcHSp2mp
and your tribulations.H6869
HCHNcfpcHSp2mp
And you have saidH559
HCHVqw2mp
to Him,Hl
HRHSp3ms
'ButH3588
HC
setH7760
HVqi2ms
a kingH4428
HNcmsa
over us.'H5921
HRHSp1cp
And nowH6258
HCHD
presentH3320
HVtv2mp
yourselves beforeH6440
HRHNcbpc
the LORDH3068
HNp
by your tribesH7626
HRHNcmpcHSp2mp
and by your thousands."H505
HCHRHAcbpcHSp2mp

And when SamuelH8050
HNp
H853
HTo
had caused allH3605
HNcmsc
the tribesH7626
HNcmpc
of IsraelH3478
HNp
to come near,H7126
HCHVhw3ms
the tribeH7626
HNcmsc
of BenjaminH1144
HNp
was taken.H3920
HCHVNw3ms

H853
HTo
When he had caused the tribeH7626
HNcmsc
of BenjaminH1144
HNp
to come nearH7126
HCHVhw3ms
by their families,H4940
HRHNcfpcHSp3ms
the familyH4940
HNcfsc
of MatriH4309
HTdHNgmsa
was taken,H3920
HCHVNw3fs
and SaulH7586
HNp
the sonH1121
HNcmsc
of KishH7027
HNp
was taken.H3920
HCHVNw3ms
And they looked for him,H1245
HCHVpw3mpHSp3ms
but he could notH3808
HCHTn
be found.H4672
HVNp3ms

And they inquiredH7592
HCHVqw3mp
of the LORDH3068
HRHNp
further,H5750
HD
"Has the manH376
HNcmsa
yetH5750
HD
comeH935
HTiHVqp3ms
here?"H1988
HD
And the LORDH3068
HNp
answered,H559
HCHVqw3ms
"Behold,H2009
HTm
he is hidingH2244
HVNsmsa
himselfH1931
HPp3ms
amongH413
HR
the baggage."H3627
HTdHNcmpa

And they ranH7323
HCHVqw3mp
and brought himH3947
HCHVqw3mpHSp3ms
from there.H8033
HRHD
And when he stoodH3320
HCHVtw3ms
amongH8432
HRHNcmsc
the people,H5971
HTdHNcmsa
he was tallerH1361
HCHVqw3ms
than allH3605
HRHNcmsc
of the peopleH5971
HTdHNcmsa
from the shouldersH7926
HRHNcmscHSp3ms
and upward.H4605
HCHDHSd

And SamuelH8050
HNp
saidH559
HCHVqw3ms
toH413
HR
allH3605
HNcmsc
the people,H5971
HTdHNcmsa
"Do you seeH7200
HTiHVqp2mp
himHb
HRHSp3ms
whomH834
HTr
the LORDH3068
HNp
has chosen,H977
HVqp3ms
thatH3588
HC
there isnoneH369
HTn
like himH3644
HRHSp3ms
among allH3605
HRHNcmsc
the people?"H5971
HTdHNcmsa
And allH3605
HNcmsc
the peopleH5971
HTdHNcmsa
shouted,H7321
HCHVhw3mp
and said,H559
HCHVqw3mp
"Long liveH2421
HVqj3ms
the king!"H4428
HTdHNcmsa

Then SamuelH8050
HNp
toldH1696
HCHVpw3ms
H413
HR
the peopleH5971
HTdHNcmsa
H853
HTo
the mannerH4941
HNcmsc
of the kingdom,H4410
HTdHNcfsa
and wroteH3789
HCHVqw3ms
itin a bookH5612
HRdHNcmsa
and laid it upH3240
HCHVhw3ms
beforeH6440
HRHNcbpc
the LORD.H3068
HNp
And SamuelH8050
HNp
H853
HTo
sent allH3605
HNcmsc
the peopleH5971
HTdHNcmsa
away,H7971
HCHVpw3ms
eachH376
HNcmsa
to his house.H1004
HRHNcmscHSp3ms

But certainH1100
HNcmsa
base menH1121
HCHNcmpc
said,H559
HVqp3cp
"HowH4100
HTi
shall thisH2088
HPdxms
man save us?"H3467
HVhi3msHSp1cp
And they despised himH959
HCHVqw3mpHSp3ms
and broughtH935
HVhp3cp
himHl
HRHSp3ms
noH3808
HCHTn
present.H4503
HNcfsa
But he wasH1961
HCHVqw3ms
silent.H2790
HRHVhrmsa

Contact Webmaster

Copyright © 2024 A Faithful Version. All Rights Reserved

Copyright © 2024 A Faithful Version. All Rights Reserved